主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 27:66
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
若輩乃設兵守墓、封錮其石。
新标点和合本
他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
和合本2010(上帝版-简体)
他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
和合本2010(神版-简体)
他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
当代译本
他们就带着卫兵去了,在墓口的石头上贴上封条,派人看守墓穴。
圣经新译本
他们就去把墓前的石封好,又派卫兵把守,严密地守住坟墓。
中文标准译本
于是,他们带着卫兵去,用印封上墓口的石头,严密看守坟墓。
新標點和合本
他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。
和合本2010(神版-繁體)
他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。
當代譯本
他們就帶著衛兵去了,在墓口的石頭上貼上封條,派人看守墓穴。
聖經新譯本
他們就去把墓前的石封好,又派衛兵把守,嚴密地守住墳墓。
呂振中譯本
他們就去,將墓把守妥當,蓋印封着石頭,加上守衛隊。
中文標準譯本
於是,他們帶著衛兵去,用印封上墓口的石頭,嚴密看守墳墓。
文理和合譯本
遂往封石設兵、固守其塋焉、
文理委辦譯本
遂往固守其塋、封石設兵焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂往、固守其墓、印封其石、又設守兵、
New International Version
So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
New International Reader's Version
So they went and made the tomb secure. They put a royal seal on the stone and placed some guards on duty.
English Standard Version
So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard.
New Living Translation
So they sealed the tomb and posted guards to protect it.
Christian Standard Bible
They went and secured the tomb by setting a seal on the stone and placing the guards.
New American Standard Bible
And they went and made the tomb secure with the guard, sealing the stone.
New King James Version
So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.
American Standard Version
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, the guard being with them.
Holman Christian Standard Bible
Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard.
King James Version
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
New English Translation
So they went with the soldiers of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
World English Bible
So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone.
交叉引用
但以理書 6:17
馬太福音 27:60
葬於己之生壙、壙由嚴石渾然鑿成者也。乃移鉅石、封閉墓門而返。
馬太福音 28:11
婦既行守卒入城、以其經過稟報司祭長。
提摩太後書 2:19
雖然、天主堅實之基礎、固屹然不可搖動;其基礎之上、鐫有銘曰:凡屬主者、皆主所識。誦主名者、宜遠罪孽。
馬太福音 28:2
地忽大震、上主天神自天而降、入陵園、移鉅石、開墓門、而坐其上、