主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 25:33
>>
本节经文
文理和合譯本
置綿羊於右、山羊於左、
新标点和合本
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(上帝版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(神版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
当代译本
祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。
圣经新译本
把绵羊放在右边,山羊放在左边。
中文标准译本
把绵羊放在他的右边,山羊放在左边。
新標點和合本
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(神版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
當代譯本
祂要把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
聖經新譯本
把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
呂振中譯本
把綿羊安置在他右邊,小山羊在左邊。
中文標準譯本
把綿羊放在他的右邊,山羊放在左邊。
文理委辦譯本
置綿羊於右、山羊於左、
施約瑟淺文理新舊約聖經
置綿羊於右、山羊於左、
吳經熊文理聖詠與新經全集
綿羊置右、山羊置左。
New International Version
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
New International Reader's Version
He will put the sheep to his right and the goats to his left.
English Standard Version
And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
New Living Translation
He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.
Christian Standard Bible
He will put the sheep on his right and the goats on the left.
New American Standard Bible
and He will put the sheep on His right, but the goats on the left.
New King James Version
And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.
American Standard Version
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Holman Christian Standard Bible
He will put the sheep on His right and the goats on the left.
King James Version
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
New English Translation
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
World English Bible
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
交叉引用
詩篇 100:3
當知耶和華為上帝、彼乃造我、我亦屬之、我為其民、為其牧場之羊兮、
約翰福音 10:26-28
但爾弗信、以爾非我羊也、我羊聽我聲、我識之、而羊從我、我亦予之永生、終弗淪亡、無能奪之於我手、
詩篇 45:9
爾貴人之中、有列王之女、王后飾以俄斐之金、立於爾右兮、
約翰福音 21:15-17
食畢、耶穌謂西門彼得曰、約翰子西門、爾較斯眾尤愛我乎、對曰、主、然、爾知我愛爾矣、曰、飼我羔、又謂之曰、約翰子西門、爾愛我乎、對曰、主、然、爾知我愛爾矣、曰、牧我羊、三謂之曰、約翰子西門、爾愛我乎、彼得因耶穌三言爾愛我乎、則憂、曰、主、爾無不知、爾知我愛爾矣、耶穌曰、飼我羊、
詩篇 110:1
耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
創世記 48:13-14
後攜二子、右執以法蓮、向以色列左、左執瑪拿西、向以色列右、進於其前、以色列伸右手、按季子以法蓮首、以左手按長子瑪拿西首、交叉其臂、有意存焉、
希伯來書 1:3
彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、
使徒行傳 2:34-35
蓋大衛未昇天、乃自言曰主謂我主云、爾坐我右、待我使爾諸敵、為爾足几、
詩篇 95:7
彼乃我上帝、我儕為其所牧之民、手下之羊、願爾今聽其言兮、
創世記 48:17-19
約瑟見父以右手按以法蓮首、不悅、乃舉父手、欲自以法蓮首、移於瑪拿西首、曰、吾父勿爾、此乃長子、請按右手於其首、父不許、曰、吾子、我知之矣、此子亦必成為一族、且復昌大、惟季必越於長、其裔成為羣族、
馬可福音 16:19
主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、
以弗所書 1:20
詩篇 79:13
若然、則爾之民、即爾草場之羊、必永久稱謝爾、揚爾聲譽、歷世弗替兮、