主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 25:33
>>
本节经文
當代譯本
祂要把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
新标点和合本
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(上帝版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(神版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
当代译本
祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。
圣经新译本
把绵羊放在右边,山羊放在左边。
中文标准译本
把绵羊放在他的右边,山羊放在左边。
新標點和合本
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(神版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
聖經新譯本
把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
呂振中譯本
把綿羊安置在他右邊,小山羊在左邊。
中文標準譯本
把綿羊放在他的右邊,山羊放在左邊。
文理和合譯本
置綿羊於右、山羊於左、
文理委辦譯本
置綿羊於右、山羊於左、
施約瑟淺文理新舊約聖經
置綿羊於右、山羊於左、
吳經熊文理聖詠與新經全集
綿羊置右、山羊置左。
New International Version
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
New International Reader's Version
He will put the sheep to his right and the goats to his left.
English Standard Version
And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
New Living Translation
He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.
Christian Standard Bible
He will put the sheep on his right and the goats on the left.
New American Standard Bible
and He will put the sheep on His right, but the goats on the left.
New King James Version
And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.
American Standard Version
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Holman Christian Standard Bible
He will put the sheep on His right and the goats on the left.
King James Version
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
New English Translation
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
World English Bible
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
交叉引用
詩篇 100:3
要知道耶和華是上帝,祂創造了我們,我們屬於祂,是祂的子民,是祂草場上的羊。
約翰福音 10:26-28
只是你們不肯相信,因為你們不是我的羊。我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟隨我。我要賜他們永生,他們永不滅亡。沒有人能從我的手裡把他們搶走。
詩篇 45:9
眾公主在你的貴客中,戴俄斐金飾的王后站在你右邊。
約翰福音 21:15-17
吃過早餐,耶穌對西門·彼得說:「約翰的兒子西門,你比這些人更愛我嗎?」彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」耶穌第二次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你要牧養我的羊。」耶穌第三次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌一連三次這樣問他,就難過起來,於是對耶穌說:「主啊!你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你要餵養我的羊。
詩篇 110:1
耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
創世記 48:13-14
隨後左手牽著瑪拿西,右手牽著以法蓮,把他們分別領到以色列的右邊和左邊。但以色列卻兩手交叉,把右手放在約瑟次子以法蓮的頭上,左手放在約瑟長子瑪拿西的頭上。
希伯來書 1:3
祂正是上帝榮耀的光輝,是上帝本體的真像。祂用自己充滿能力的話語維繫萬物。祂洗淨了世人的罪之後,便坐在天上至高上帝的右邊。
使徒行傳 2:34-35
大衛並沒有升到天上,但他曾說,『主對我主說,你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。』
詩篇 95:7
因為祂是我們的上帝,我們是祂照管的子民,是祂牧放的羊群。你們今日若聽見祂的聲音,
創世記 48:17-19
約瑟見父親把右手放在以法蓮的頭上,感到不悅,就把父親的右手從以法蓮的頭上挪到瑪拿西頭上,對父親說:「父親,你弄錯了,這才是長子,你應該把右手按在他的頭上。」他父親卻不同意,說:「我兒啊,我知道,我知道。他必發展成一個強大的民族,但他弟弟將比他更強大,他弟弟的後裔必成為多個民族。」
馬可福音 16:19
主耶穌說完這些話,就被接回天上,坐在上帝的右邊。
以弗所書 1:20
上帝曾用這大能使基督從死裡復活,使基督在天上坐在自己右邊,
詩篇 79:13
這樣,你的子民,你草場上的羊必永遠稱謝你,世代稱頌你。