主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 25:33
>>
本节经文
当代译本
祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。
新标点和合本
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(上帝版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
和合本2010(神版-简体)
把绵羊安置在右边,山羊在左边。
圣经新译本
把绵羊放在右边,山羊放在左边。
中文标准译本
把绵羊放在他的右边,山羊放在左边。
新標點和合本
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
和合本2010(神版-繁體)
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
當代譯本
祂要把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
聖經新譯本
把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。
呂振中譯本
把綿羊安置在他右邊,小山羊在左邊。
中文標準譯本
把綿羊放在他的右邊,山羊放在左邊。
文理和合譯本
置綿羊於右、山羊於左、
文理委辦譯本
置綿羊於右、山羊於左、
施約瑟淺文理新舊約聖經
置綿羊於右、山羊於左、
吳經熊文理聖詠與新經全集
綿羊置右、山羊置左。
New International Version
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
New International Reader's Version
He will put the sheep to his right and the goats to his left.
English Standard Version
And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
New Living Translation
He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.
Christian Standard Bible
He will put the sheep on his right and the goats on the left.
New American Standard Bible
and He will put the sheep on His right, but the goats on the left.
New King James Version
And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.
American Standard Version
and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
Holman Christian Standard Bible
He will put the sheep on His right and the goats on the left.
King James Version
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
New English Translation
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
World English Bible
He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
交叉引用
诗篇 100:3
要知道耶和华是上帝,祂创造了我们,我们属于祂,是祂的子民,是祂草场上的羊。
约翰福音 10:26-28
只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。
诗篇 45:9
众公主在你的贵客中,戴俄斐金饰的王后站在你右边。
约翰福音 21:15-17
吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?”彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”耶稣第二次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你要牧养我的羊。”耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你要喂养我的羊。
诗篇 110:1
耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
创世记 48:13-14
随后左手牵着玛拿西,右手牵着以法莲,把他们分别领到以色列的右边和左边。但以色列却两手交叉,把右手放在约瑟次子以法莲的头上,左手放在约瑟长子玛拿西的头上。
希伯来书 1:3
祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。
使徒行传 2:34-35
大卫并没有升到天上,但他曾说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。’
诗篇 95:7
因为祂是我们的上帝,我们是祂照管的子民,是祂牧放的羊群。你们今日若听见祂的声音,
创世记 48:17-19
约瑟见父亲把右手放在以法莲的头上,感到不悦,就把父亲的右手从以法莲的头上挪到玛拿西头上,对父亲说:“父亲,你弄错了,这才是长子,你应该把右手按在他的头上。”他父亲却不同意,说:“我儿啊,我知道,我知道。他必发展成一个强大的民族,但他弟弟将比他更强大,他弟弟的后裔必成为多个民族。”
马可福音 16:19
主耶稣说完这些话,就被接回天上,坐在上帝的右边。
以弗所书 1:20
上帝曾用这大能使基督从死里复活,使基督在天上坐在自己右边,
诗篇 79:13
这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。