主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 25:19
>>
本节经文
当代译本
过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。
新标点和合本
过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。
和合本2010(上帝版-简体)
过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。
和合本2010(神版-简体)
过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。
圣经新译本
过了很久,那些仆人的主人回来了,要和他们算帐。
中文标准译本
“过了很久,那些奴仆的主人回来,与他们清算账目。
新標點和合本
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。
和合本2010(上帝版-繁體)
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。
和合本2010(神版-繁體)
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。
當代譯本
過了很久,這些奴僕的主人回來了,要跟他們結帳。
聖經新譯本
過了很久,那些僕人的主人回來了,要和他們算帳。
呂振中譯本
過了許久,那些奴僕的主人來了,和他們算賬。
中文標準譯本
「過了很久,那些奴僕的主人回來,與他們清算帳目。
文理和合譯本
久之、主歸、與之會計、
文理委辦譯本
久之、主歸、與僕計會、
施約瑟淺文理新舊約聖經
厥後其僕之主人歸、與僕會計、
吳經熊文理聖詠與新經全集
久之、主人返、與僕清計。
New International Version
“ After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
New International Reader's Version
“ After a long time the master of those slaves returned. He wanted to collect all the money they had earned.
English Standard Version
Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
New Living Translation
“ After a long time their master returned from his trip and called them to give an account of how they had used his money.
Christian Standard Bible
“ After a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
New American Standard Bible
“ Now after a long time the master of those slaves* came and* settled accounts with them.
New King James Version
After a long time the Lord of those servants came and settled accounts with them.
American Standard Version
Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.
Holman Christian Standard Bible
“ After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
King James Version
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
New English Translation
After a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.
World English Bible
“ Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
交叉引用
马太福音 25:5
新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。
路加福音 16:1-2
耶稣又对门徒说:“某财主有个管家,有人控告这管家浪费主人的财物。财主便把管家召来,对他说,‘听说你浪费我的财物,到底是怎么回事?把帐目交代清楚,你不能再当管家了。’
马太福音 24:48
但如果奴仆邪恶,以为主人不会那么快回来,
马太福音 18:23-24
“因此,天国就像一个王,他要跟奴仆清算债务。正开始清算的时候,有人带着一个欠了六千万银币的人进来。
路加福音 16:19-31
耶稣又说:“有个财主天天衣着华丽,生活奢侈。又有一个名叫拉撒路的乞丐身上长满了脓疮,被人放在财主家门口。他渴望吃到财主桌上掉下来的食物残渣,却只有狗来舔他的疮。“后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。他在阴间受折磨,抬头远远地看见亚伯拉罕和他身边的拉撒路,就喊着说,‘我的先祖亚伯拉罕啊!求你可怜我,派拉撒路用指尖蘸点水来润润我的舌头吧!我在这火中实在痛苦不堪。’“亚伯拉罕说,‘孩子啊!你要想想,你生前享福,而拉撒路受苦;如今他在这里得到安慰,而你受折磨。况且,在你我中间隔着一道深渊,这边的人不能到你那边去,你那边的人也不能到这里来。’“财主说,‘我的先祖啊,那么求你派拉撒路去我父亲家里,因为我有五个弟兄。让拉撒路去警告他们,以免他们也来到这痛苦的地方。’“但是亚伯拉罕却说,‘他们可以听从摩西和众先知的话呀!’“财主回答说,‘我的先祖亚伯拉罕啊!他们不会听的。但如果有一个死而复活的人去警告他们,他们肯定会悔改!’“亚伯拉罕说,‘如果他们不听从摩西和众先知的话,即使一个人从死里复活,他们也不会信服。’”
雅各书 3:1
我的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判,
哥林多前书 3:12-15
人们用金、银、宝石、草、木或禾秸在这根基上建造,每个人的工程将来都会显明出来,因为到了审判的日子,必用火试验各人工程的品质。人在这根基上所建造的工程若经得起考验,他必获得奖赏。人的工程若被烧毁了,他必遭受损失,自己虽然可以得救,却像火里逃生一样。
哥林多后书 5:10
因为我们所有的人都要出现在基督的审判台前,好按照各人在肉身之时所行的善恶接受赏罚。
罗马书 14:7-12
因为我们没有人为自己活,也没有人为自己死。我们活是为主而活,死是为主而死。因此,我们无论生死都是属主的人。正是为这个缘故,基督死了,又复活了,好做死人和活人的主。那么,你为什么论断弟兄姊妹呢?为什么轻视弟兄姊妹呢?将来我们都要一同站在上帝的审判台前。圣经上说:“主说,‘我凭我的永恒起誓,万膝必向我跪拜,万口必称颂上帝。’”这样看来,我们各人都要在上帝面前陈明自己一切的事。