-
和合本2010(上帝版-繁體)
同樣,當你們看見這一切,就知道那時候近了,就在門口了。
-
新标点和合本
这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
同样,当你们看见这一切,就知道那时候近了,就在门口了。
-
和合本2010(神版-简体)
同样,当你们看见这一切,就知道那时候近了,就在门口了。
-
当代译本
同样,当你们看见这一切事发生时,就知道人子快来了,就在门口。
-
圣经新译本
同样,当你们看见这一切,就知道人子已经近在门口了。
-
中文标准译本
照样,当你们看见这一切的时候,你们就知道人子快到了,就在门口了。
-
新標點和合本
這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。
-
和合本2010(神版-繁體)
同樣,當你們看見這一切,就知道那時候近了,就在門口了。
-
當代譯本
同樣,當你們看見這一切事發生時,就知道人子快來了,就在門口。
-
聖經新譯本
同樣,當你們看見這一切,就知道人子已經近在門口了。
-
呂振中譯本
你們也是這樣:你們幾時看見這一切事,就知道他臨近了,在門口了。
-
中文標準譯本
照樣,當你們看見這一切的時候,你們就知道人子快到了,就在門口了。
-
文理和合譯本
如是、爾見此事、則知人子近已及門矣、
-
文理委辦譯本
如是、爾見此兆、則知人子近及門矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是爾見此諸兆、則知彼已近及門矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾見以上諸事、可知人子已及門矣。
-
New International Version
Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
-
New International Reader's Version
In the same way, when you see all these things happening, you know that the end is near. It is right at the door.
-
English Standard Version
So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.
-
New Living Translation
In the same way, when you see all these things, you can know his return is very near, right at the door.
-
Christian Standard Bible
In the same way, when you see all these things, recognize that he is near— at the door.
-
New American Standard Bible
so you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door.
-
New King James Version
So you also, when you see all these things, know that it is near— at the doors!
-
American Standard Version
even so ye also, when ye see all these things, know ye that he is nigh, even at the doors.
-
Holman Christian Standard Bible
In the same way, when you see all these things, recognize that He is near— at the door!
-
King James Version
So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near,[ even] at the doors.
-
New English Translation
So also you, when you see all these things, know that he is near, right at the door.
-
World English Bible
Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.