-
和合本2010(上帝版-繁體)
喜愛宴席上的首座、會堂裏的高位,
-
新标点和合本
喜爱筵席上的首座,会堂里的高位,
-
和合本2010(上帝版-简体)
喜爱宴席上的首座、会堂里的高位,
-
和合本2010(神版-简体)
喜爱宴席上的首座、会堂里的高位,
-
当代译本
他们喜欢宴席中的上座和会堂里的首位。
-
圣经新译本
他们喜欢筵席上的首位、会堂里的高位;
-
中文标准译本
他们喜爱宴席中的上座和会堂里的首位,
-
新標點和合本
喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位,
-
和合本2010(神版-繁體)
喜愛宴席上的首座、會堂裏的高位,
-
當代譯本
他們喜歡宴席中的上座和會堂裡的首位。
-
聖經新譯本
他們喜歡筵席上的首位、會堂裡的高位;
-
呂振中譯本
他們喜愛筵席上的首座、會堂裏的首位、
-
中文標準譯本
他們喜愛宴席中的上座和會堂裡的首位,
-
文理和合譯本
好筵間首位、會堂高座、
-
文理委辦譯本
喜席間上座、會堂高位、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
喜席間上座、會堂高位、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
宴則首座、會則高居、
-
New International Version
they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
-
New International Reader's Version
They love to sit down in the place of honor at dinners. They also love to have the most important seats in the synagogues.
-
English Standard Version
and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues
-
New Living Translation
And they love to sit at the head table at banquets and in the seats of honor in the synagogues.
-
Christian Standard Bible
They love the place of honor at banquets, the front seats in the synagogues,
-
New American Standard Bible
And they love the place of honor at banquets, and the seats of honor in the synagogues,
-
New King James Version
They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues,
-
American Standard Version
and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,
-
Holman Christian Standard Bible
They love the place of honor at banquets, the front seats in the synagogues,
-
King James Version
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
-
New English Translation
They love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues
-
World English Bible
and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,