主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 23:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
且自高者必降為卑、自卑者必升為高、○
新标点和合本
凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。
和合本2010(上帝版-简体)
凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。
和合本2010(神版-简体)
凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。
当代译本
自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。
圣经新译本
凡高抬自己的,必被降卑;凡自己谦卑的,必被升高。
中文标准译本
因为凡是自我高举的都会被降卑,而自我降卑的都会被高举。
新標點和合本
凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡自高的,必降為卑;自甘卑微的,必升為高。
和合本2010(神版-繁體)
凡自高的,必降為卑;自甘卑微的,必升為高。
當代譯本
自高的人必遭貶抑,謙卑的人必得尊榮。
聖經新譯本
凡高抬自己的,必被降卑;凡自己謙卑的,必被升高。
呂振中譯本
凡自高的必被降卑;凡自己謙卑的必被升高。
中文標準譯本
因為凡是自我高舉的都會被降卑,而自我降卑的都會被高舉。
文理和合譯本
自高者將卑之、自卑者將高之、○
文理委辦譯本
自高者降為卑、自卑者升為高也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋自高者必見抑、而自謙者必被舉也。
New International Version
For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.
New International Reader's Version
People who lift themselves up will be made humble. And people who make themselves humble will be lifted up.
English Standard Version
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
New Living Translation
But those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.
Christian Standard Bible
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
New American Standard Bible
Whoever exalts himself shall be humbled, and whoever humbles himself shall be exalted.
New King James Version
And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
American Standard Version
And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.
Holman Christian Standard Bible
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
King James Version
And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
New English Translation
And whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
World English Bible
Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
交叉引用
彼得前書 5:5
爾為少者、當服老者、老者或作長老皆以謙卑為衣衣之、互相順服、經云、驕傲者、天主拒之、謙卑者、天主賜之以恩、
雅各書 4:6
然彼賜恩尤大、故曰、天主擯斥驕傲者、賜恩於謙卑者、
路加福音 14:11
因自高者將降為卑、自卑者將升為高也、○
路加福音 18:14
我告爾、得稱義而歸者、此也、非彼也、蓋凡自高者必降為卑、自卑者將升為高、○
馬太福音 18:4
故凡自謙似此孩提者、彼在天國為至大、
箴言 29:23
人驕傲必致卑降、原文作人之驕傲必使其卑降心謙者必得尊榮、
馬太福音 5:3
虛心者虛心者原文作貧於心者福矣、因天國乃其國也、
但以理書 4:37
故我尼布甲尼撒讚美稱謝頌揚天上之大主宰、其所為者最誠實、其道至公義、惟行動驕傲者、天主使之卑微、
箴言 15:33
敬畏主即智慧之督責、欲得尊榮、必先謙遜、
約伯記 22:29
人卑降之時、爾仍言我得升高、蓋謙遜者、天主必祐之、
箴言 16:18-19
心驕必敗、氣傲必躓、心卑者與謙遜人來往、勝於與驕傲者分財、
路加福音 1:51-52
主以臂施厥大力、心志驕傲者皆散之、有權者黜其位、卑下者升之高、
以賽亞書 57:15
至高至上永生、名為聖主者如是云、我雖居至高聖所、亦與痛悔者虛心者偕居、使謙卑者心蘇、使痛悔者心蘇、
詩篇 138:6
主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、