主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 22:40
>>
本节经文
聖經新譯本
全部律法和先知書,都以這兩條誡命作為根據。”
新标点和合本
这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
和合本2010(上帝版-简体)
这两条诫命是一切律法和先知书的总纲。”
和合本2010(神版-简体)
这两条诫命是一切律法和先知书的总纲。”
当代译本
律法和先知的全部教导都以这两条诫命为基础。”
圣经新译本
全部律法和先知书,都以这两条诫命作为根据。”
中文标准译本
全部律法和先知书都是以这两条诫命为依据的。”
新標點和合本
這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
和合本2010(上帝版-繁體)
這兩條誡命是一切律法和先知書的總綱。」
和合本2010(神版-繁體)
這兩條誡命是一切律法和先知書的總綱。」
當代譯本
律法和先知的全部教導都以這兩條誡命為基礎。」
呂振中譯本
這兩條誡命、就是全律法和神言人的教訓所依據的。』
中文標準譯本
全部律法和先知書都是以這兩條誡命為依據的。」
文理和合譯本
全律及先知、統於此二誡也、○
文理委辦譯本
二者、乃律法先知之綱領也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
此二誡、乃律法及先知之大綱、原文作全律法及先知皆繫於此二誡○
吳經熊文理聖詠與新經全集
此二誡者、實為所有律法及先知書之綱領也。』
New International Version
All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
New International Reader's Version
Everything that is written in the Law and the Prophets is based on these two commandments.”
English Standard Version
On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”
New Living Translation
The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments.”
Christian Standard Bible
All the Law and the Prophets depend on these two commands.”
New American Standard Bible
Upon these two commandments hang the whole Law and the Prophets.”
New King James Version
On these two commandments hang all the Law and the Prophets.”
American Standard Version
On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
Holman Christian Standard Bible
All the Law and the Prophets depend on these two commands.”
King James Version
On these two commandments hang all the law and the prophets.
New English Translation
All the law and the prophets depend on these two commandments.”
World English Bible
The whole law and the prophets depend on these two commandments.”
交叉引用
羅馬書 13:9
那“不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪心”等等的誡命,都包括在“愛人如己”這一句話裡面了。
馬太福音 7:12
所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
約翰一書 4:19-21
我們愛,因為神先愛我們。人若說“我愛神”,卻恨他的弟兄,就是說謊的。不愛看得見的弟兄,就不能愛看不見的神。愛神的,也應當愛弟兄,這就是我們從神領受的命令。
1約翰福音 4:7-11
約翰福音 1:17
律法是藉著摩西頒布的,恩典和真理卻是藉著耶穌基督而來的。
提摩太前書 1:5
這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
雅各書 2:8
你們若照著聖經所說“要愛人如己”這話,去完成這至尊的律法,你們就作對了。
羅馬書 3:19-21
然而我們曉得,凡律法所說的,都是對在律法之下的人說的,好讓每一個人都沒有話可講,使全世界的人都伏在神的審判之下。沒有一個人可以靠行律法,在神面前得稱為義,因為藉著律法,人對於罪才有充分的認識。現在,有律法和先知的話可以證明:神的義在律法之外已經顯明出來,