-
圣经新译本
他们中间有一个律法家,试探耶稣说:
-
新标点和合本
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
其中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他:
-
和合本2010(神版-简体)
其中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他:
-
当代译本
其中有位律法专家试探耶稣说:
-
中文标准译本
他们当中有一个是律法师,来试探耶稣,问他:
-
新標點和合本
內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
其中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他:
-
和合本2010(神版-繁體)
其中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他:
-
當代譯本
其中有位律法專家試探耶穌說:
-
聖經新譯本
他們中間有一個律法家,試探耶穌說:
-
呂振中譯本
其中有一個人詰問耶穌,試探他說:
-
中文標準譯本
他們當中有一個是律法師,來試探耶穌,問他:
-
文理和合譯本
中有為律師者、問而試之曰、
-
文理委辦譯本
其一人為教法師、問而試之曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中一教法師、試耶穌、問曰、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
一律師來試耶穌曰:
-
New International Version
One of them, an expert in the law, tested him with this question:
-
New International Reader's Version
One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.
-
English Standard Version
And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.
-
New Living Translation
One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
-
Christian Standard Bible
And one of them, an expert in the law, asked a question to test him:
-
New American Standard Bible
And one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him:
-
New King James Version
Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,
-
American Standard Version
And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
-
Holman Christian Standard Bible
And one of them, an expert in the law, asked a question to test Him:
-
King James Version
Then one of them,[ which was] a lawyer, asked[ him a question], tempting him, and saying,
-
New English Translation
And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
-
World English Bible
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.