<< Matthew 21:32 >>

本节经文

  • King James Version
    For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen[ it], repented not afterward, that ye might believe him.
  • 新标点和合本
    因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他;税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为约翰到你们这里来指引你们走义路,你们却不信他,税吏和娼妓倒信了他。你们看见了以后,还是不悔悟去信他。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为约翰到你们这里来指引你们走义路,你们却不信他,税吏和娼妓倒信了他。你们看见了以后,还是不悔悟去信他。”
  • 当代译本
    因为约翰来指示你们当行的正路,你们不信他,但税吏和娼妓信了。你们亲眼看见了这些事,竟然还是执迷不悟,不肯信他。
  • 圣经新译本
    约翰来到你们那里,指示你们行义路﹙或译:“约翰在义路中,来到你们这里”。﹚,你们不信他;税吏和娼妓却信了他。你们看见了之后,还是没有改变心意去信他。
  • 中文标准译本
    因为约翰来到你们这里指明义的道路,你们不相信他,而那些税吏和妓女们却相信了他。你们虽然看见了,后来还是没有悔改去相信他。
  • 新標點和合本
    因為約翰遵着義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為約翰到你們這裏來指引你們走義路,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信了他。你們看見了以後,還是不悔悟去信他。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為約翰到你們這裏來指引你們走義路,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信了他。你們看見了以後,還是不悔悟去信他。」
  • 當代譯本
    因為約翰來指示你們當行的正路,你們不信他,但稅吏和娼妓信了。你們親眼看見了這些事,竟然還是執迷不悟,不肯信他。
  • 聖經新譯本
    約翰來到你們那裡,指示你們行義路﹙或譯:“約翰在義路中,來到你們這裡”。﹚,你們不信他;稅吏和娼妓卻信了他。你們看見了之後,還是沒有改變心意去信他。
  • 呂振中譯本
    因為約翰引着義路到你們這裏來,你們不信他;收稅人和妓女倒信他。你們看了之後,還是沒有後悔而去信他。
  • 中文標準譯本
    因為約翰來到你們這裡指明義的道路,你們不相信他,而那些稅吏和妓女們卻相信了他。你們雖然看見了,後來還是沒有悔改去相信他。
  • 文理和合譯本
    蓋約翰由義路就爾、爾不之信、而稅吏娼妓信之、且爾見此、後仍不悔以信也、○
  • 文理委辦譯本
    蓋約翰以道義就爾、爾不信、而稅吏娼妓信之、且爾見此、又不後悔以信之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋約翰以義道就爾、爾不信之、而稅吏與妓女信之、且爾見此、仍不悔改以信、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋如望以義路開導於爾、爾不之信;而稅吏娼妓、則信之矣。爾見其事。猶未能悔悟而起信也。
  • New International Version
    For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
  • New International Reader's Version
    John came to show you the right way to live. And you did not believe him. But the tax collectors and the prostitutes did. You saw this. But even then you did not turn away from your sins and believe him.
  • English Standard Version
    For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.
  • New Living Translation
    For John the Baptist came and showed you the right way to live, but you didn’t believe him, while tax collectors and prostitutes did. And even when you saw this happening, you refused to believe him and repent of your sins.
  • Christian Standard Bible
    For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him; but you, when you saw it, didn’t even change your minds then and believe him.
  • New American Standard Bible
    For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even have second thoughts afterward so as to believe him.
  • New King James Version
    For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and harlots believed him; and when you saw it, you did not afterward relent and believe him.
  • American Standard Version
    For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him, but you, when you saw it, didn’t even change your minds then and believe him.
  • New English Translation
    For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not later change your minds and believe him.
  • World English Bible
    For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.

交叉引用

  • Matthew 21:25
    The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
  • Matthew 11:18
    For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
  • Luke 7:29-30
    And all the people that heard[ him], and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
  • Luke 7:37-50
    And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that[ Jesus] sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,And stood at his feet behind[ him] weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe[ them] with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed[ them] with the ointment.Now when the Pharisee which had bidden him saw[ it], he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman[ this is] that toucheth him: for she is a sinner.And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?Simon answered and said, I suppose that[ he], to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped[ them] with the hairs of her head.Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven,[ the same] loveth little.And he said unto her, Thy sins are forgiven.And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
  • 2 Peter 2 21
    For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known[ it], to turn from the holy commandment delivered unto them.
  • Zechariah 7:11-12
    But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.Yea, they made their hearts[ as] an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
  • John 5:33-40
    Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.But I have greater witness than[ that] of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.And ye will not come to me, that ye might have life.
  • Psalms 81:11-12
    But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.So I gave them up unto their own hearts’ lust:[ and] they walked in their own counsels.
  • Revelation 2:21
    And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
  • Hebrews 6:6-8
    If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put[ him] to an open shame.For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:But that which beareth thorns and briers[ is] rejected, and[ is] nigh unto cursing; whose end[ is] to be burned.
  • Acts 13:25-29
    And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not[ he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of[ his] feet I am not worthy to loose.Men[ and] brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled[ them] in condemning[ him].And though they found no cause of death[ in him], yet desired they Pilate that he should be slain.And when they had fulfilled all that was written of him, they took[ him] down from the tree, and laid[ him] in a sepulchre.
  • Hebrews 3:12
    Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
  • Matthew 3:1-12
    In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?Bring forth therefore fruits meet for repentance:And think not to say within yourselves, We have Abraham to[ our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and[ with] fire:Whose fan[ is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • Jeremiah 6:16
    Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where[ is] the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk[ therein].
  • Luke 3:8-13
    Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to[ our] father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.And the people asked him, saying, What shall we do then?He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
  • 2 Timothy 2 25
    In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
  • Isaiah 35:8
    And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it[ shall be] for those: the wayfaring men, though fools, shall not err[ therein].