<< Matthew 20:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But Jesus called them to him and said,“ You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
  • 新标点和合本
    耶稣叫了他们来,说:“你们知道外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王作主治理他们,有大臣操权管辖他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王作主治理他们,有大臣操权管辖他们。
  • 当代译本
    于是,耶稣把他们叫来,说:“外族人有君王统治他们,有大臣管理他们。但你们不可这样。
  • 圣经新译本
    耶稣把他们叫过来,说:“你们知道各国都有元首统治他们,也有官长管辖他们。
  • 中文标准译本
    于是耶稣把他们召来,说:“你们知道,外邦人有首领压制他们,也有为大的管辖他们。
  • 新標點和合本
    耶穌叫了他們來,說:「你們知道外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。
  • 當代譯本
    於是,耶穌把他們叫來,說:「外族人有君王統治他們,有大臣管理他們。但你們不可這樣。
  • 聖經新譯本
    耶穌把他們叫過來,說:“你們知道各國都有元首統治他們,也有官長管轄他們。
  • 呂振中譯本
    耶穌把他叫來、說:『你們知道、外國人的執政者做主治理他們,那些大人們掌權管轄他們。
  • 中文標準譯本
    於是耶穌把他們召來,說:「你們知道,外邦人有首領壓制他們,也有為大的管轄他們。
  • 文理和合譯本
    耶穌召之曰、異邦之君主其治、而大人執其權、爾所知也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌召之曰、異邦之君主其治、而大人執其權、爾所知也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌召之來、謂之曰、異邦人有君主之、有大臣秉權轄之、爾所知也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌召而諭之曰:『爾知外邦之君、奴視其民;其大臣擅作威福。
  • New International Version
    Jesus called them together and said,“ You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
  • New International Reader's Version
    Jesus called them together. He said,“ You know about the rulers of the Gentiles. They hold power over their people. Their high officials order them around.
  • New Living Translation
    But Jesus called them together and said,“ You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.
  • Christian Standard Bible
    Jesus called them over and said,“ You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions act as tyrants over them.
  • New American Standard Bible
    But Jesus called them to Himself and said,“ You know that the rulers of the Gentiles domineer over them, and those in high position exercise authority over them.
  • New King James Version
    But Jesus called them to Himself and said,“ You know that the rulers of the Gentiles Lord it over them, and those who are great exercise authority over them.
  • American Standard Version
    But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Jesus called them over and said,“ You know that the rulers of the Gentiles dominate them, and the men of high position exercise power over them.
  • King James Version
    But Jesus called them[ unto him], and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
  • New English Translation
    But Jesus called them and said,“ You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.
  • World English Bible
    But Jesus summoned them, and said,“ You know that the rulers of the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

交叉引用

  • Luke 22:25-27
    And he said to them,“ The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors.But not so with you. Rather, let the greatest among you become as the youngest, and the leader as one who serves.For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves.
  • Matthew 20:25-28
    But Jesus called them to him and said,“ You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,and whoever would be first among you must be your slave,even as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
  • John 13:12-17
    When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them,“ Do you understand what I have done to you?You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.If you know these things, blessed are you if you do them.
  • Mark 10:42
    And Jesus called them to him and said to them,“ You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
  • Matthew 18:3-4
    and said,“ Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
  • Daniel 3:15
    Now if you are ready when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, to fall down and worship the image that I have made, well and good. But if you do not worship, you shall immediately be cast into a burning fiery furnace. And who is the god who will deliver you out of my hands?”
  • Daniel 3:2-7
    Then King Nebuchadnezzar sent to gather the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up.Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.And the herald proclaimed aloud,“ You are commanded, O peoples, nations, and languages,that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up.And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace.”Therefore, as soon as all the peoples heard the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, all the peoples, nations, and languages fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
  • Matthew 11:29
    Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.
  • Daniel 2:12-13
    Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
  • Daniel 3:19-22
    Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.And he ordered some of the mighty men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.Then these men were bound in their cloaks, their tunics, their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace.Because the king’s order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
  • Daniel 5:19
    And because of the greatness that he gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him. Whom he would, he killed, and whom he would, he kept alive; whom he would, he raised up, and whom he would, he humbled.
  • Daniel 2:37-45
    You, O king, the king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the might, and the glory,and into whose hand he has given, wherever they dwell, the children of man, the beasts of the field, and the birds of the heavens, making you rule over them all— you are the head of gold.Another kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth.And there shall be a fourth kingdom, strong as iron, because iron breaks to pieces and shatters all things. And like iron that crushes, it shall break and crush all these.And as you saw the feet and toes, partly of potter’s clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom, but some of the firmness of iron shall be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay.And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.As you saw the iron mixed with soft clay, so they will mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,just as you saw that a stone was cut from a mountain by no human hand, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. A great God has made known to the king what shall be after this. The dream is certain, and its interpretation sure.”