-
当代译本
难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’
-
新标点和合本
我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
-
和合本2010(上帝版-简体)
难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
-
和合本2010(神版-简体)
难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
-
圣经新译本
难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’
-
中文标准译本
难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’
-
新標點和合本
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
-
和合本2010(上帝版-繁體)
難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
-
和合本2010(神版-繁體)
難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』
-
當代譯本
難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就眼紅嗎?』
-
聖經新譯本
難道我不可以照自己的主意用我的財物嗎?還是因為我仁慈你就嫉妒呢?’
-
呂振中譯本
我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以麼?還是因我慈善、你就眼紅了麼?」
-
中文標準譯本
難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎?』
-
文理和合譯本
以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾嫉視乎、
-
文理委辦譯本
以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我為善、爾怒目何也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之物、我不可隨意而用乎、因我為善、爾即相嫉而怒目乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾豈不能從心所欲、處吾之所有乎?吾之慷慨、乃使爾側目耶?」
-
New International Version
Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
-
New International Reader's Version
Don’t I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?’
-
English Standard Version
Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’
-
New Living Translation
Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
-
Christian Standard Bible
Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
-
New American Standard Bible
Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
-
New King James Version
Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
-
American Standard Version
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?
-
Holman Christian Standard Bible
Don’t I have the right to do what I want with my business? Are you jealous because I’m generous?’
-
King James Version
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
-
New English Translation
Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
-
World English Bible
Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’