主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 2:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
於是希律密召博士、詳問星見之時、
新标点和合本
当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
和合本2010(神版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
当代译本
于是,希律暗中召见那几位智者,仔细查问那星出现的准确时间,
圣经新译本
希律暗中把星象家召来,仔细查问他们,那颗星什么时候出现,
中文标准译本
于是,希律暗暗地召见了那几个博士,向他们仔细询问那颗星出现的时间,
新標點和合本
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(神版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
當代譯本
於是,希律暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間,
聖經新譯本
希律暗中把星象家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,
呂振中譯本
當下希律祕密地召了占星家來,仔細向他們查問那星出現是甚麼時候;
中文標準譯本
於是,希律暗暗地召見了那幾個博士,向他們仔細詢問那顆星出現的時間,
文理和合譯本
於是希律密召博士、詢悉星見之時、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是希律密召博士、詳問星見之時、
吳經熊文理聖詠與新經全集
希祿乃密召哲士、詳詢新星出現時日;
New International Version
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
New International Reader's Version
Then Herod secretly called for the Wise Men. He found out from them exactly when the star had appeared.
English Standard Version
Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
New Living Translation
Then Herod called for a private meeting with the wise men, and he learned from them the time when the star first appeared.
Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
New American Standard Bible
Then Herod secretly called for the magi and determined from them the exact time the star appeared.
New King James Version
Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
American Standard Version
Then Herod privily called the Wise- men, and learned of them exactly what time the star appeared.
Holman Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
King James Version
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
New English Translation
Then Herod privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.
World English Bible
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
交叉引用
啟示錄 12:1-5
大兆顯於天、有婦身衣日、足踐月、首冠十二星、懷妊劬勞、號呼將產、又顯兆於天、有赤龍甚巨、首七角十、冠七冕、尾曳天星墮三分之一於地、婦將產時、龍立於前、待產後吞其子、婦生男子、其子忽升於上帝位前、將治異邦、叩以鐵杖、
撒母耳記上 18:21
自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、予今必於二女中以其一妻爾。
詩篇 83:3-4
爾之人民、施譎謀以害之兮、爾所愛護者、設詭計以傷之兮、曰、莫若絶之、滅其國民、使以色列之名、不復設憶兮、
馬太福音 26:3-5
祭司諸長、士子、民之長老、集於祭司長該亞法院、詭謀執耶穌殺之、惟曰、節期不可、恐民生亂、○
以西結書 38:10-11
主耶和華曰、斯時也爾心將萌惡念云、地無城郭、吾必侵伐之、民安逸樂、吾必攻擊之、維彼城垣不築、門楗俱無、
詩篇 10:9-10
彼若獅兮、穴視而耽耽、執貧民兮、羅網之是張、攘奪之是行兮、遭糜爛、被陷害、弱制於強兮、
詩篇 55:21
其口滑稽、如酥如油、心懷殺機、其詞柔媚、同於膏沐、利於鋒刃。
詩篇 64:4-6
不知戒懼、陰中無辜、出諸倉猝兮、剛愎厥心、惟謀作惡、私設網罟、謂人不及見兮、居心深險、用志不紛、圖維惡事兮、
以賽亞書 7:5-7
亞蘭王與以法蓮王、哩馬利子謀攻爾曰、我儕往攻猶大、使其恐懼、奪其土地、立大庇押子為王、然我耶和華云、此謀必不成、
出埃及記 1:10
莫若施謀以制之、恐其眾多、乘敵至、合而攻我、離我國而去。
啟示錄 12:15
蛇吐水成渠淹婦之後、意欲溺之、