<< 馬太福音 19:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我告訴你們,除非是妻子不貞,否則,任何人休妻另娶,就是犯通姦罪。」
  • 新标点和合本
    我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为不贞的缘故,就是犯奸淫了。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为不贞的缘故,就是犯奸淫了。”
  • 当代译本
    我告诉你们,除非是妻子不贞,否则,任何人休妻另娶,就是犯通奸罪。”
  • 圣经新译本
    我告诉你们,凡休妻另娶的,如果不是因为妻子不贞,就是犯奸淫了。”
  • 中文标准译本
    我告诉你们:如果有人不是由于淫乱的缘故而休妻,另娶别人,就是犯通奸罪。”
  • 新標點和合本
    我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為不貞的緣故,就是犯姦淫了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為不貞的緣故,就是犯姦淫了。」
  • 聖經新譯本
    我告訴你們,凡休妻另娶的,如果不是因為妻子不貞,就是犯姦淫了。”
  • 呂振中譯本
    我告訴你們,凡離棄妻子,同另外一個人結婚的,若不是為了淫亂的緣故,就是犯姦淫。』
  • 中文標準譯本
    我告訴你們:如果有人不是由於淫亂的緣故而休妻,另娶別人,就是犯通姦罪。」
  • 文理和合譯本
    且吾語汝、非以姦故、出妻而他娶者、淫也、娶所出者、亦淫也、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、非以姦故、出妻而他娶者、淫行也、娶所出之妻者、亦淫行也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我告爾、若非為淫故出妻而他娶者、即犯姦也、娶被出之婦者、亦犯姦也、有原文抄本無此二句
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾語爾、凡非因不貞之故、出其妻而別娶者、姦也;娶已出之妻者、亦姦也。』
  • New International Version
    I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”
  • New International Reader's Version
    Here is what I tell you. Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him.”
  • English Standard Version
    And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”
  • New Living Translation
    And I tell you this, whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery— unless his wife has been unfaithful.”
  • Christian Standard Bible
    I tell you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another commits adultery.”
  • New American Standard Bible
    And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”
  • New King James Version
    And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.”
  • American Standard Version
    And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I tell you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”
  • King James Version
    And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except[ it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
  • New English Translation
    Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.”
  • World English Bible
    I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”

交叉引用

  • 哥林多前書 7:39
    丈夫還活著的時候,妻子必須忠於丈夫。如果丈夫去世了,她就自由了,可以再婚,只是要嫁給信主的弟兄。
  • 路加福音 16:18
    任何人休妻另娶,就是犯通姦罪,娶被休的女子也是犯通姦罪。」
  • 馬太福音 5:32
    但我告訴你們,除非是妻子不貞,否則,休妻就是使妻子犯通姦罪,娶被休女子的人也犯了通姦罪。
  • 哥林多前書 7:10-13
    我也吩咐那些已婚的人,其實不是我吩咐,而是主吩咐:妻子不可離開丈夫,若是離開了,妻子不可再嫁別人,只能與丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。至於其他的人,主沒有吩咐什麼,但我要說,如果某弟兄的妻子不信主,但樂意和他同住,他就不應離棄妻子。同樣,如果某姊妹的丈夫不信主,但樂意和她同住,她就不應離棄丈夫。
  • 哥林多前書 5:1
    我聽說在你們當中竟有人與繼母亂倫。這種淫亂的事,就是連異教徒都做不出來。
  • 創世記 20:3
    晚上,上帝在夢中對亞比米勒說:「你的死期到了,因為你帶來的那個女人是別人的妻子。」
  • 耶利米書 3:8
    因為以色列不忠貞,我給她休書,把她休掉。她不忠的妹妹猶大卻不害怕,竟也去淫亂。
  • 馬可福音 10:11-12
    耶穌說:「任何人休妻另娶,就是對妻子不忠,是犯通姦罪。同樣,妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯通姦罪。」
  • 以西結書 16:29
    於是又跟那商賈之地的迦勒底人行淫,但仍不滿足。
  • 羅馬書 7:2-3
    比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。丈夫還活著的時候,她若與別的男人發生性關係,便算淫婦。丈夫若死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係,即使改嫁,也不是淫婦。
  • 以西結書 16:15
    「『你卻仗著自己的美貌和名聲縱情淫亂,與所有過路的人苟合。
  • 以西結書 16:8
    「『後來我又從你旁邊經過,見你正值少女懷春,我便用衣襟遮蓋你的身體,向你起誓,與你定下婚約,你便屬於我。這是主耶和華說的。
  • 創世記 12:18-19
    法老便召見亞伯蘭,說:「你做的是什麼事?為什麼不告訴我她是你妻子?為什麼說她是你妹妹,以致我娶她為妻呢?現在你妻子在這裡,帶她走吧!」
  • 耶利米書 3:1
    耶和華說:「如果丈夫休掉妻子,妻子離去另嫁別人,前夫怎會再娶她呢?那樣做豈不完全玷污了土地嗎?你曾與許多情人苟合,現在要歸向我嗎?
  • 歷代志下 21:11
    約蘭在猶大的山上修建邱壇,引誘耶路撒冷的居民和猶大人與假神苟合。
  • 哥林多前書 7:4
    妻子無權支配自己的身體,丈夫才有權;丈夫也無權支配自己的身體,妻子才有權。