主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 19:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
眾從之、耶穌醫其病者、○
新标点和合本
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。
和合本2010(上帝版-简体)
有一大群人跟着他,他就在那里治好了他们。
和合本2010(神版-简体)
有一大群人跟着他,他就在那里治好了他们。
当代译本
有一大群人跟着祂,祂就在那里医好了他们的病。
圣经新译本
有许多人跟着他;他在那里医好了他们。
中文标准译本
有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。
新標點和合本
有許多人跟着他,他就在那裏把他們的病人治好了。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一大羣人跟着他,他就在那裏治好了他們。
和合本2010(神版-繁體)
有一大羣人跟着他,他就在那裏治好了他們。
當代譯本
有一大群人跟著祂,祂就在那裡醫好了他們的病。
聖經新譯本
有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。
呂振中譯本
許多羣眾人跟着他;他就在那裏治好了他們。
中文標準譯本
有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。
文理和合譯本
羣眾從之、醫其病者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
群眾從之、耶穌在彼醫其病者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群眾從之;其有病者、耶穌悉為治之
New International Version
Large crowds followed him, and he healed them there.
New International Reader's Version
Large crowds followed him. He healed them there.
English Standard Version
And large crowds followed him, and he healed them there.
New Living Translation
Large crowds followed him there, and he healed their sick.
Christian Standard Bible
Large crowds followed him, and he healed them there.
New American Standard Bible
and large crowds followed Him, and He healed them there.
New King James Version
And great multitudes followed Him, and He healed them there.
American Standard Version
and great multitudes followed him; and he healed them there.
Holman Christian Standard Bible
Large crowds followed Him, and He healed them there.
King James Version
And great multitudes followed him; and he healed them there.
New English Translation
Large crowds followed him, and he healed them there.
World English Bible
Great multitudes followed him, and he healed them there.
交叉引用
馬太福音 12:15
耶穌知之、則離彼、眾從之、
馬可福音 6:55-56
周馳四方、以床舁病者、聞耶穌所在、徧就之、凡耶穌所入、或鄉、或邑、或村、人置病者於市、第求捫其裾、捫者得愈、
馬太福音 14:35-36
其人識之、遣報四方、攜諸負病者至、第求耶穌衣裾捫之、捫者得愈、
馬太福音 4:23-25
耶穌周流加利利、在諸會堂教誨、傳天國福音、醫民疾病、聲名洋溢敘利亞、有負病、疾苦、患鬼、癲癇、癱瘋者、人攜就耶穌、耶穌醫之、時加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但外、群眾從焉、
馬太福音 9:35-36
耶穌周遊鄉邑。在會堂教誨、傳天國福音、醫民疾病、見眾、憫之、以其困苦流離、猶羊無牧、
馬太福音 15:30-31
眾就之、有攜跛者、瞽者、瘖者、殘缺者、及諸病者、置耶穌足下、耶穌醫之、眾見瘖者言、殘缺者痊、跛者行、瞽者明、則奇之、歸榮以色列上帝、○