主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 19:2
>>
本节经文
中文标准译本
有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。
新标点和合本
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。
和合本2010(上帝版-简体)
有一大群人跟着他,他就在那里治好了他们。
和合本2010(神版-简体)
有一大群人跟着他,他就在那里治好了他们。
当代译本
有一大群人跟着祂,祂就在那里医好了他们的病。
圣经新译本
有许多人跟着他;他在那里医好了他们。
新標點和合本
有許多人跟着他,他就在那裏把他們的病人治好了。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一大羣人跟着他,他就在那裏治好了他們。
和合本2010(神版-繁體)
有一大羣人跟着他,他就在那裏治好了他們。
當代譯本
有一大群人跟著祂,祂就在那裡醫好了他們的病。
聖經新譯本
有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。
呂振中譯本
許多羣眾人跟着他;他就在那裏治好了他們。
中文標準譯本
有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。
文理和合譯本
羣眾從之、醫其病者、
文理委辦譯本
眾從之、耶穌醫其病者、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
群眾從之、耶穌在彼醫其病者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群眾從之;其有病者、耶穌悉為治之
New International Version
Large crowds followed him, and he healed them there.
New International Reader's Version
Large crowds followed him. He healed them there.
English Standard Version
And large crowds followed him, and he healed them there.
New Living Translation
Large crowds followed him there, and he healed their sick.
Christian Standard Bible
Large crowds followed him, and he healed them there.
New American Standard Bible
and large crowds followed Him, and He healed them there.
New King James Version
And great multitudes followed Him, and He healed them there.
American Standard Version
and great multitudes followed him; and he healed them there.
Holman Christian Standard Bible
Large crowds followed Him, and He healed them there.
King James Version
And great multitudes followed him; and he healed them there.
New English Translation
Large crowds followed him, and he healed them there.
World English Bible
Great multitudes followed him, and he healed them there.
交叉引用
马太福音 12:15
耶稣知道了,就离开那里。有一大群人跟随他,耶稣使他们都痊愈了,
马可福音 6:55-56
人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。无论耶稣进到哪里,或村庄、或城镇、或乡下,人们就把病人放在街市上,恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。
马太福音 14:35-36
那里的人一认出是耶稣,就派人到周围整个地区,把所有患病的都带到耶稣那里,恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。
马太福音 4:23-25
耶稣走遍全加利利,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使民中各样的疾病和各样的症状痊愈。他的消息就在全叙利亚省传开了。人们把所有的病人,就是患各种疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癫痫的、瘫痪的,都带到耶稣那里。耶稣就使他们痊愈。于是有一大群人从加利利、德卡波利斯、耶路撒冷、犹太和约旦河对岸来,跟随耶稣。
马太福音 9:35-36
耶稣走遍各个城镇乡村,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使各样的疾病和各样的症状痊愈。耶稣看见众人,就对他们动了怜悯之心,因为他们困苦流离,像羊没有牧人那样。
马太福音 15:30-31
有一大群人来到他面前,带着瘸腿的、瞎眼的、残疾的、聋哑的还有许多其他人,把他们放在耶稣脚前;耶稣就使他们痊愈了。结果众人看见聋哑的说话,残疾的康复,瘸腿的行走,瞎眼的看见,都感到惊奇,就荣耀以色列的神。