主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 19:19
>>
本节经文
文理和合譯本
證爾父母、愛鄰如己、
新标点和合本
当孝敬父母;又当爱人如己。”
和合本2010(上帝版-简体)
当孝敬父母;又当爱邻如己。”
和合本2010(神版-简体)
当孝敬父母;又当爱邻如己。”
当代译本
要孝敬父母,并且爱邻如己。”
圣经新译本
当孝敬父母,当爱人如己’。”
中文标准译本
要孝敬父母、要爱邻如己。”
新標點和合本
當孝敬父母;又當愛人如己。」
和合本2010(上帝版-繁體)
當孝敬父母;又當愛鄰如己。」
和合本2010(神版-繁體)
當孝敬父母;又當愛鄰如己。」
當代譯本
要孝敬父母,並且愛鄰如己。」
聖經新譯本
當孝敬父母,當愛人如己’。”
呂振中譯本
要孝敬父親和母親;並且要愛鄰舍如同你自己。』
中文標準譯本
要孝敬父母、要愛鄰如己。」
文理委辦譯本
敬爾父母、愛人如己、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬爾父母、愛人如己、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敬爾父母、愛人如己。』
New International Version
honor your father and mother,’ and‘ love your neighbor as yourself.’”
New International Reader's Version
Honor your father and mother.’( Exodus 20:12–16; Deuteronomy 5:16–20) And‘ love your neighbor as you love yourself.’ ”( Leviticus 19:18)
English Standard Version
Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself.”
New Living Translation
Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself.’”
Christian Standard Bible
honor your father and your mother; and love your neighbor as yourself.
New American Standard Bible
Honor your father and mother; and You shall love your neighbor as yourself.”
New King James Version
‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ You shall love your neighbor as yourself.’”
American Standard Version
Honor thy father and thy mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Holman Christian Standard Bible
honor your father and your mother; and love your neighbor as yourself.
King James Version
Honour thy father and[ thy] mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
New English Translation
honor your father and mother, and love your neighbor as yourself.”
World English Bible
‘ Honor your father and your mother.’ And,‘ You shall love your neighbor as yourself.’”
交叉引用
利未記 19:18
勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
申命記 5:16
遵爾上帝耶和華命、敬爾父母、以致延年納福、於爾上帝耶和華所錫之地、○
馬太福音 22:39
其次愛鄰如己亦猶是、
雅各書 2:8
然依經所載、愛鄰如己之尊律、爾若盡之、則善矣、
出埃及記 20:12
當敬爾父母、以致延年於爾上帝耶和華所賜之地、○
路加福音 10:27
對曰、爾當盡心、盡性、盡力、盡意、愛主爾之上帝、亦當愛鄰如己、
加拉太書 5:14
蓋全律一言以蔽之、曰愛鄰如己、
馬太福音 15:4-6
蓋上帝曰、敬爾父母、又曰、詈父母者、必死之、爾則曰、若人謂父母云、我所當奉於爾者、已獻於上帝矣、遂可不敬父母、是爾以爾遺傳廢上帝誡也、
馬太福音 5:43
爾聞有言、鄰則愛之、敵則惡之、
利未記 19:3
各宜敬畏父母、守我安息日、我乃耶和華、爾之上帝也、
羅馬書 13:9
如曰勿淫、勿殺、勿竊、勿貪、抑或他誡、皆以一言蔽之、曰愛鄰如己、
以弗所書 6:1-2
子女當緣主順從父母、斯乃善也、敬爾父母、此為寓許之首誡、
箴言 30:17
侮慢其父、藐視背逆其母者、其目必為谷鴉所啄、鷹雛所噬、○
出埃及記 20:14-15
毋行淫、○毋攘竊、○