Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:7 NET
逐节对照
  • New English Translation - Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
  • 新标点和合本 - 这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 当代译本 - 这世界有祸了!因为里面充满了引人犯罪的事。这样的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了!
  • 圣经新译本 - “这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!
  • 中文标准译本 - 这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。
  • 现代标点和合本 - “这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 这世界有祸了!因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • New International Version - Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for the world because of the things that cause people to sin! Things like that must come. But how terrible for the person who causes them!
  • English Standard Version - “Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the one by whom the temptation comes!
  • New Living Translation - “What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting.
  • Christian Standard Bible - Woe to the world because of offenses. For offenses will inevitably come, but woe to that person by whom the offense comes.
  • New American Standard Bible - “Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person through whom the stumbling block comes!
  • New King James Version - Woe to the world because of offenses! For offenses must come, but woe to that man by whom the offense comes!
  • Amplified Bible - “Woe (judgment is coming) to the world because of stumbling blocks and temptations to sin! It is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person on whose account or through whom the stumbling block comes!
  • American Standard Version - Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
  • King James Version - Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
  • World English Bible - “Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
  • 新標點和合本 - 這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 當代譯本 - 這世界有禍了!因為裡面充滿了引人犯罪的事。這樣的事是免不了的,但引人犯罪的人有禍了!
  • 聖經新譯本 - “這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那使人犯罪的有禍了!
  • 呂振中譯本 - 『因了絆跌的事,世界有禍啊!絆跌的事是不能不來的;但絆跌的事由他而來的,那人有禍啊!
  • 中文標準譯本 - 這世界有禍了,因為有使人絆腳的事;要知道,那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。
  • 現代標點和合本 - 「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 文理和合譯本 - 禍哉斯世、以其陷人故也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人者禍矣、
  • 文理委辦譯本 - 禍哉斯世乎、以其陷人於罪也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人於罪者、禍哉斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉斯世、因有陷人於罪之事、陷人於罪、固所難免、但陷人於罪者禍矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉斯世、以其梗障之多也。梗障之生、在所不免、而甘為梗障之緣者、哀莫大焉。
  • Nueva Versión Internacional - »¡Ay del mundo por las cosas que hacen pecar a la gente! Inevitable es que sucedan, pero ¡ay del que hace pecar a los demás!
  • 현대인의 성경 - “죄 짓게 하는 일 때문에 이 세상에 불행이 닥칠 것이다. 세상에는 죄 짓게 하는 일이 항상 있기 마련이다. 그러나 죄 짓게 하는 그 사람에게는 불행이 닥칠 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе миру от всего, что ведет людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто будет этому содействовать!
  • Восточный перевод - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel malheur pour le monde qu’il y ait tant d’occasions de chute ! Il est inévitable qu’il y en ait, mais malheur à celui qui crée de telles occasions.
  • リビングバイブル - 悪がはびこるこの世はいまわしいものです。誘惑されるのは避けられないとしても、誘惑のもとになる人はいまわしいものです。
  • Nestle Aland 28 - Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων! ἀνάγκη γὰρ ἔστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται!
  • Nova Versão Internacional - “Ai do mundo, por causa das coisas que fazem cair no pecado! É inevitável que tais coisas aconteçam, mas ai daquele por meio de quem elas acontecem!
  • Hoffnung für alle - Wehe der Welt, denn sie bringt Menschen vom Glauben ab! Es kann ja nicht ausbleiben, dass so etwas geschieht. Aber wehe dem, der daran schuld ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho thế giới đầy dẫy cạm bẫy tội lỗi! Cạm bẫy tất nhiên phải có, nhưng khốn cho ai gài bẫy để người khác phạm tội!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วิบัติแก่โลกเนื่องด้วยสิ่งต่างๆ ที่เป็นเหตุให้ผู้คนทำบาป! ถึงแม้สิ่งเหล่านี้ต้องเกิดขึ้น แต่วิบัติแก่ผู้ที่เป็นต้นเหตุให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​โลก เพราะ​การ​ล่อลวง​ให้​คน​ทำ​บาป การ​ล่อลวง​เหล่า​นั้น​มักจะ​มา​ถึง​ตัว แต่​วิบัติ​จะ​เกิด​แก่​คน​ที่​นำ​สิ่ง​ล่อลวง​มา
交叉引用
  • Acts 1:18 - (Now this man Judas acquired a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
  • Acts 1:19 - This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, “Field of Blood.”)
  • Acts 1:20 - “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, and let there be no one to live in it,’ and ‘Let another take his position of responsibility.’
  • Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
  • Acts 1:16 - “Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –
  • 1 Timothy 6:1 - Those who are under the yoke as slaves must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent the name of God and Christian teaching from being discredited.
  • 1 Samuel 2:17 - The sin of these young men was very great in the Lord’s sight, for they treated the Lord’s offering with contempt.
  • Genesis 13:7 - So there were quarrels between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
  • Matthew 13:41 - The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.
  • Matthew 13:42 - They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Samuel 2:22 - Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel and how they used to have sex with the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
  • 1 Samuel 2:23 - He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these people.
  • 1 Samuel 2:24 - This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the Lord’s people is not good.
  • 1 Samuel 2:25 - If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the Lord, who then will intercede for him?” But Eli’s sons would not listen to their father, for the Lord had decided to kill them.
  • 1 Timothy 5:14 - So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
  • 1 Timothy 5:15 - For some have already wandered away to follow Satan.
  • Matthew 23:13 - “But woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You keep locking people out of the kingdom of heaven! For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
  • Matthew 23:15 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, and when you get one, you make him twice as much a child of hell as yourselves!
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’
  • Matthew 23:17 - Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
  • Matthew 23:18 - And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing. But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’
  • Matthew 23:19 - You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
  • Matthew 23:20 - So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
  • Matthew 23:22 - And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.
  • Matthew 23:24 - Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
  • Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside may become clean too!
  • Matthew 23:27 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean.
  • Matthew 23:28 - In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
  • John 17:12 - When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled.
  • 2 Samuel 12:14 - Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
  • Titus 2:8 - and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
  • Revelation 2:21 - I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 2:22 - Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
  • Revelation 2:23 - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days difficult times will come.
  • 2 Timothy 3:2 - For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good,
  • 2 Timothy 3:4 - treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
  • 2 Timothy 3:5 - They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
  • 2 Thessalonians 2:3 - Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the rebellion comes and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
  • 2 Thessalonians 2:4 - He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat in God’s temple, displaying himself as God.
  • 2 Thessalonians 2:5 - Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.
  • 2 Thessalonians 2:6 - And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.
  • 2 Thessalonians 2:7 - For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,
  • 2 Thessalonians 2:8 - and then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.
  • 2 Thessalonians 2:12 - And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
  • 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
  • 1 Timothy 4:2 - influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
  • 1 Timothy 4:3 - They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
  • Romans 2:24 - For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”
  • 2 Timothy 4:3 - For there will be a time when people will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things.
  • 2 Timothy 4:4 - And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.
  • Jude 1:11 - Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam’s error; hence, they will certainly perish in Korah’s rebellion.
  • Jude 1:12 - These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit – twice dead, uprooted;
  • Jude 1:13 - wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved.
  • 2 Peter 2:2 - And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
  • Titus 2:5 - to be self-controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
  • Revelation 2:15 - In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • Jude 1:4 - For certain men have secretly slipped in among you – men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe – ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • 2 Peter 2:15 - By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness,
  • 2 Peter 2:16 - yet was rebuked for his own transgression (a dumb donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet’s madness).
  • 2 Peter 2:17 - These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”
  • 1 Corinthians 11:19 - For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
  • Luke 17:1 - Jesus said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe to the one through whom they come!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
  • 新标点和合本 - 这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 当代译本 - 这世界有祸了!因为里面充满了引人犯罪的事。这样的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了!
  • 圣经新译本 - “这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!
  • 中文标准译本 - 这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。
  • 现代标点和合本 - “这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 这世界有祸了!因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
  • New International Version - Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for the world because of the things that cause people to sin! Things like that must come. But how terrible for the person who causes them!
  • English Standard Version - “Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the one by whom the temptation comes!
  • New Living Translation - “What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting.
  • Christian Standard Bible - Woe to the world because of offenses. For offenses will inevitably come, but woe to that person by whom the offense comes.
  • New American Standard Bible - “Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person through whom the stumbling block comes!
  • New King James Version - Woe to the world because of offenses! For offenses must come, but woe to that man by whom the offense comes!
  • Amplified Bible - “Woe (judgment is coming) to the world because of stumbling blocks and temptations to sin! It is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person on whose account or through whom the stumbling block comes!
  • American Standard Version - Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
  • King James Version - Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
  • World English Bible - “Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
  • 新標點和合本 - 這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 當代譯本 - 這世界有禍了!因為裡面充滿了引人犯罪的事。這樣的事是免不了的,但引人犯罪的人有禍了!
  • 聖經新譯本 - “這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那使人犯罪的有禍了!
  • 呂振中譯本 - 『因了絆跌的事,世界有禍啊!絆跌的事是不能不來的;但絆跌的事由他而來的,那人有禍啊!
  • 中文標準譯本 - 這世界有禍了,因為有使人絆腳的事;要知道,那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。
  • 現代標點和合本 - 「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
  • 文理和合譯本 - 禍哉斯世、以其陷人故也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人者禍矣、
  • 文理委辦譯本 - 禍哉斯世乎、以其陷人於罪也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人於罪者、禍哉斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉斯世、因有陷人於罪之事、陷人於罪、固所難免、但陷人於罪者禍矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉斯世、以其梗障之多也。梗障之生、在所不免、而甘為梗障之緣者、哀莫大焉。
  • Nueva Versión Internacional - »¡Ay del mundo por las cosas que hacen pecar a la gente! Inevitable es que sucedan, pero ¡ay del que hace pecar a los demás!
  • 현대인의 성경 - “죄 짓게 하는 일 때문에 이 세상에 불행이 닥칠 것이다. 세상에는 죄 짓게 하는 일이 항상 있기 마련이다. 그러나 죄 짓게 하는 그 사람에게는 불행이 닥칠 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе миру от всего, что ведет людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто будет этому содействовать!
  • Восточный перевод - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel malheur pour le monde qu’il y ait tant d’occasions de chute ! Il est inévitable qu’il y en ait, mais malheur à celui qui crée de telles occasions.
  • リビングバイブル - 悪がはびこるこの世はいまわしいものです。誘惑されるのは避けられないとしても、誘惑のもとになる人はいまわしいものです。
  • Nestle Aland 28 - Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων! ἀνάγκη γὰρ ἔστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται!
  • Nova Versão Internacional - “Ai do mundo, por causa das coisas que fazem cair no pecado! É inevitável que tais coisas aconteçam, mas ai daquele por meio de quem elas acontecem!
  • Hoffnung für alle - Wehe der Welt, denn sie bringt Menschen vom Glauben ab! Es kann ja nicht ausbleiben, dass so etwas geschieht. Aber wehe dem, der daran schuld ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho thế giới đầy dẫy cạm bẫy tội lỗi! Cạm bẫy tất nhiên phải có, nhưng khốn cho ai gài bẫy để người khác phạm tội!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วิบัติแก่โลกเนื่องด้วยสิ่งต่างๆ ที่เป็นเหตุให้ผู้คนทำบาป! ถึงแม้สิ่งเหล่านี้ต้องเกิดขึ้น แต่วิบัติแก่ผู้ที่เป็นต้นเหตุให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​โลก เพราะ​การ​ล่อลวง​ให้​คน​ทำ​บาป การ​ล่อลวง​เหล่า​นั้น​มักจะ​มา​ถึง​ตัว แต่​วิบัติ​จะ​เกิด​แก่​คน​ที่​นำ​สิ่ง​ล่อลวง​มา
  • Acts 1:18 - (Now this man Judas acquired a field with the reward of his unjust deed, and falling headfirst he burst open in the middle and all his intestines gushed out.
  • Acts 1:19 - This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, “Field of Blood.”)
  • Acts 1:20 - “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, and let there be no one to live in it,’ and ‘Let another take his position of responsibility.’
  • Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
  • Acts 1:16 - “Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –
  • 1 Timothy 6:1 - Those who are under the yoke as slaves must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent the name of God and Christian teaching from being discredited.
  • 1 Samuel 2:17 - The sin of these young men was very great in the Lord’s sight, for they treated the Lord’s offering with contempt.
  • Genesis 13:7 - So there were quarrels between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
  • Matthew 13:41 - The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.
  • Matthew 13:42 - They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Samuel 2:22 - Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel and how they used to have sex with the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
  • 1 Samuel 2:23 - He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these people.
  • 1 Samuel 2:24 - This ought not to be, my sons! For the report that I hear circulating among the Lord’s people is not good.
  • 1 Samuel 2:25 - If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the Lord, who then will intercede for him?” But Eli’s sons would not listen to their father, for the Lord had decided to kill them.
  • 1 Timothy 5:14 - So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
  • 1 Timothy 5:15 - For some have already wandered away to follow Satan.
  • Matthew 23:13 - “But woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You keep locking people out of the kingdom of heaven! For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
  • Matthew 23:15 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, and when you get one, you make him twice as much a child of hell as yourselves!
  • Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’
  • Matthew 23:17 - Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
  • Matthew 23:18 - And, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing. But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’
  • Matthew 23:19 - You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
  • Matthew 23:20 - So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
  • Matthew 23:21 - And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
  • Matthew 23:22 - And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.
  • Matthew 23:24 - Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
  • Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside may become clean too!
  • Matthew 23:27 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean.
  • Matthew 23:28 - In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
  • John 17:12 - When I was with them I kept them safe and watched over them in your name that you have given me. Not one of them was lost except the one destined for destruction, so that the scripture could be fulfilled.
  • 2 Samuel 12:14 - Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
  • Titus 2:8 - and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Revelation 2:20 - But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
  • Revelation 2:21 - I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 2:22 - Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
  • Revelation 2:23 - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days difficult times will come.
  • 2 Timothy 3:2 - For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good,
  • 2 Timothy 3:4 - treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
  • 2 Timothy 3:5 - They will maintain the outward appearance of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.
  • 2 Thessalonians 2:3 - Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the rebellion comes and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
  • 2 Thessalonians 2:4 - He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat in God’s temple, displaying himself as God.
  • 2 Thessalonians 2:5 - Surely you recall that I used to tell you these things while I was still with you.
  • 2 Thessalonians 2:6 - And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.
  • 2 Thessalonians 2:7 - For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way,
  • 2 Thessalonians 2:8 - and then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.
  • 2 Thessalonians 2:12 - And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
  • 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
  • 1 Timothy 4:2 - influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
  • 1 Timothy 4:3 - They will prohibit marriage and require abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
  • Romans 2:24 - For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”
  • 2 Timothy 4:3 - For there will be a time when people will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things.
  • 2 Timothy 4:4 - And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.
  • Jude 1:11 - Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam’s error; hence, they will certainly perish in Korah’s rebellion.
  • Jude 1:12 - These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit – twice dead, uprooted;
  • Jude 1:13 - wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved.
  • 2 Peter 2:2 - And many will follow their debauched lifestyles. Because of these false teachers, the way of truth will be slandered.
  • 2 Peter 2:3 - And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
  • Titus 2:5 - to be self-controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
  • Revelation 2:15 - In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • Jude 1:4 - For certain men have secretly slipped in among you – men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe – ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • 2 Peter 2:15 - By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness,
  • 2 Peter 2:16 - yet was rebuked for his own transgression (a dumb donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet’s madness).
  • 2 Peter 2:17 - These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man will go as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if he had never been born.”
  • 1 Corinthians 11:19 - For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
  • Luke 17:1 - Jesus said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe to the one through whom they come!
圣经
资源
计划
奉献