主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 18:5
>>
本节经文
新标点和合本
凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。”
和合本2010(上帝版-简体)
凡为我的名接纳一个像这小孩子的,就是接纳我。”
和合本2010(神版-简体)
凡为我的名接纳一个像这小孩子的,就是接纳我。”
当代译本
“任何人为了我的名而接待这样一个小孩子,就是接待了我。
圣经新译本
凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我;
中文标准译本
无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我。
新標點和合本
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」
和合本2010(上帝版-繁體)
凡為我的名接納一個像這小孩子的,就是接納我。」
和合本2010(神版-繁體)
凡為我的名接納一個像這小孩子的,就是接納我。」
當代譯本
「任何人為了我的名而接待這樣一個小孩子,就是接待了我。
聖經新譯本
凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;
呂振中譯本
『凡為我名的緣故接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;
中文標準譯本
無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我。
文理和合譯本
凡以我名接一如是孩提者、即接我、
文理委辦譯本
凡以我名接此孩提者、即接我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡為我之名、接一如此之孩提者、即接我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡因余名接納若斯一孩者、即納我也。
New International Version
And whoever welcomes one such child in my name welcomes me.
New International Reader's Version
Anyone who welcomes a little child like this one in my name welcomes me.
English Standard Version
“ Whoever receives one such child in my name receives me,
New Living Translation
“ And anyone who welcomes a little child like this on my behalf is welcoming me.
Christian Standard Bible
And whoever welcomes one child like this in my name welcomes me.
New American Standard Bible
And whoever receives one such child in My name, receives Me;
New King James Version
Whoever receives one little child like this in My name receives Me.
American Standard Version
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
Holman Christian Standard Bible
And whoever welcomes one child like this in My name welcomes Me.
King James Version
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
New English Translation
And whoever welcomes a child like this in my name welcomes me.
World English Bible
Whoever receives one such little child in my name receives me,
交叉引用
馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』 (cunpt)
加拉太書 4:14
你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同神的使者,如同基督耶穌。 (cunpt)
路加福音 17:1-2
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的;但那絆倒人的有禍了。就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆倒了。 (cunpt)
馬可福音 9:37
「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」 (cunpt)
馬太福音 25:45
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』 (cunpt)
馬太福音 10:40-42
「人接待你們就是接待我;接待我就是接待那差我來的。人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裏的一個喝,我實在告訴你們,這人不能不得賞賜。」 (cunpt)
約翰福音 13:20
我實實在在地告訴你們,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」 (cunpt)
馬可福音 9:41
凡因你們是屬基督,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們,他不能不得賞賜。」 (cunpt)
路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」 (cunpt)