主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 18:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』
新标点和合本
你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?’
和合本2010(上帝版-简体)
你不应该怜悯你的同伴,像我怜悯你吗?’
和合本2010(神版-简体)
你不应该怜悯你的同伴,像我怜悯你吗?’
当代译本
难道你不应该怜悯你的同伴,就像我怜悯你一样吗?’
圣经新译本
难道你不应该怜悯你的同伴,好像我怜悯你一样吗?’
中文标准译本
难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’
新標點和合本
你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
和合本2010(上帝版-繁體)
你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』
當代譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,就像我憐憫你一樣嗎?』
聖經新譯本
難道你不應該憐憫你的同伴,好像我憐憫你一樣嗎?’
呂振中譯本
你豈不應當憐恤和你同做奴僕的,像我憐恤你麼?」
中文標準譯本
難道你不也該憐憫與你同做奴僕的,像我憐憫了你一樣嗎?』
文理和合譯本
不當矜恤同儕、猶我矜恤爾乎、
文理委辦譯本
不當矜恤同僚、亦猶我矜恤爾乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾不當憐同僚如我憐爾乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾不當憐爾同僚、一若予之憐爾乎?」
New International Version
Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’
New International Reader's Version
Shouldn’t you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?’
English Standard Version
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
New Living Translation
Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
Christian Standard Bible
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
New American Standard Bible
Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’
New King James Version
should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’
American Standard Version
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow- servant, even as I had mercy on thee?
King James Version
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
New English Translation
Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’
World English Bible
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
交叉引用
馬太福音 6:12
免我們的債,如同我們免了人的債。
歌羅西書 3:13
倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
以弗所書 4:32-5:2
要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。所以,作為蒙慈愛的兒女,你們該效法神。要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物獻給神。
路加福音 6:35-36
你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。你們要仁慈,像你們的父是仁慈的。」
馬太福音 5:44-45
但是我告訴你們:要愛你們的仇敵,為那迫害你們的禱告。這樣,你們就可以作天父的兒女了。因為他叫太陽照好人,也照壞人;降雨給義人,也給不義的人。