-
Holman Christian Standard Bible
But he wasn’t willing. On the contrary, he went and threw him into prison until he could pay what was owed.
-
新标点和合本
他不肯,竟去把他下在监里,等他还了所欠的债。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他不肯,却把他下在监里,直到他还了所欠的债。
-
和合本2010(神版-简体)
他不肯,却把他下在监里,直到他还了所欠的债。
-
当代译本
“那奴仆却不肯,竟把同伴送进监狱,直到他还清债务为止。
-
圣经新译本
他却不肯,反而把他带走,关在监里,等他把所欠的还清。
-
中文标准译本
可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。
-
新標點和合本
他不肯,竟去把他下在監裏,等他還了所欠的債。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他不肯,卻把他下在監裏,直到他還了所欠的債。
-
和合本2010(神版-繁體)
他不肯,卻把他下在監裏,直到他還了所欠的債。
-
當代譯本
「那奴僕卻不肯,竟把同伴送進監獄,直到他還清債務為止。
-
聖經新譯本
他卻不肯,反而把他帶走,關在監裡,等他把所欠的還清。
-
呂振中譯本
他卻不肯,反而去,設法把他下在監裏,等他還了所欠的債。
-
中文標準譯本
可是他不肯,反而把這人投進監獄,直到這人能還清所欠的債。
-
文理和合譯本
弗許、下之獄、俟償所負、
-
文理委辦譯本
弗許、下之獄、責償所負、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
不允、乃下之於獄、待償所負、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
弗許、下之獄以俟清償所負。
-
New International Version
“ But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
-
New International Reader's Version
“ But the first servant refused. Instead, he went and had the man thrown into prison. The man would be held there until he could pay back what he owed.
-
English Standard Version
He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.
-
New Living Translation
But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
-
Christian Standard Bible
But he wasn’t willing. Instead, he went and threw him into prison until he could pay what was owed.
-
New American Standard Bible
But he was unwilling, and went and threw him in prison until he would pay back what was owed.
-
New King James Version
And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt.
-
American Standard Version
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
-
King James Version
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
-
New English Translation
But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.
-
World English Bible
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.