<< Matthieu 18:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又实在告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又实在告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意地求什么事,我在天上的父必为他们成全。
  • 当代译本
    “我又告诉你们,如果你们当中有两个人在地上同心合意地祈求,不论求什么,我天上的父必为你们成就。
  • 圣经新译本
    我又告诉你们,你们当中若有两个人,在地上同心为什么事祈求,我在天上的父必为他们成全。
  • 中文标准译本
    我再确实地告诉你们:如果你们当中有两个人,在地上同心地为任何事祈求,我在天上的父就会为你们成全;
  • 新標點和合本
    我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又實在告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又實在告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。
  • 當代譯本
    「我又告訴你們,如果你們當中有兩個人在地上同心合意地祈求,不論求什麼,我天上的父必為你們成就。
  • 聖經新譯本
    我又告訴你們,你們當中若有兩個人,在地上同心為甚麼事祈求,我在天上的父必為他們成全。
  • 呂振中譯本
    我還告訴你們,若是你們中間兩個人在地上、對他們所要求的一切事同心合意,我在天上的父就必給他們作成。
  • 中文標準譯本
    我再確實地告訴你們:如果你們當中有兩個人,在地上同心地為任何事祈求,我在天上的父就會為你們成全;
  • 文理和合譯本
    我又語汝、倘爾二人同心、在地祈求、無論何事、我在天之父必成之、
  • 文理委辦譯本
    我又語汝、倘爾二人、契合於地、則不諭何求、我天父必成之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又告爾、若爾中有二人契合於地、以求何事、我在天之父、必為彼成之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我又語爾、倘爾中二人、在地同心祈禱、則無論何求、在天我父必成全之。
  • New International Version
    “ Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
  • New International Reader's Version
    “ Again, here is what I tell you. Suppose two of you on earth agree about anything you ask for. My Father in heaven will do it for you.
  • English Standard Version
    Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father in heaven.
  • New Living Translation
    “ I also tell you this: If two of you agree here on earth concerning anything you ask, my Father in heaven will do it for you.
  • Christian Standard Bible
    Again, truly I tell you, if two of you on earth agree about any matter that you pray for, it will be done for you by my Father in heaven.
  • New American Standard Bible
    “ Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
  • New King James Version
    “ Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.
  • American Standard Version
    Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    Again, I assure you: If two of you on earth agree about any matter that you pray for, it will be done for you by My Father in heaven.
  • King James Version
    Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
  • New English Translation
    Again, I tell you the truth, if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.
  • World English Bible
    Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.

交叉引用

  • Matthieu 7:7
    “ Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. (niv)
  • 1Jean 5:14-16
    (niv)
  • Philippiens 1:19
    for I know that through your prayers and God’s provision of the Spirit of Jesus Christ what has happened to me will turn out for my deliverance. (niv)
  • Marc 11:24
    Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. (niv)
  • Jacques 5:14-16
    Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. (niv)
  • Matthieu 21:22
    If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.” (niv)
  • Jean 14:13-14
    And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.You may ask me for anything in my name, and I will do it. (niv)
  • Jean 15:7
    If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. (niv)
  • Jean 16:23
    In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name. (niv)
  • 1Jean 3:22
    (niv)
  • Actes 12:5
    So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. (niv)
  • Jean 15:16
    You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit— fruit that will last— and so that whatever you ask in my name the Father will give you. (niv)
  • Actes 4:24-31
    When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.“ Sovereign Lord,” they said,“ you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them.You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:“‘ Why do the nations rage and the peoples plot in vain?The kings of the earth rise up and the rulers band together against the Lord and against his anointed one.’Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.They did what your power and will had decided beforehand should happen.Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly. (niv)
  • Ephésiens 6:18-20
    And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. (niv)
  • Matthieu 5:24
    leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift. (niv)
  • Actes 1:14
    They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. (niv)
  • Actes 6:4
    and will give our attention to prayer and the ministry of the word.” (niv)
  • Apocalypse 11:4-6
    They are“ the two olive trees” and the two lampstands, and“ they stand before the Lord of the earth.”If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. This is how anyone who wants to harm them must die.They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. (niv)
  • Actes 2:1-2
    When the day of Pentecost came, they were all together in one place.Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. (niv)