主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 15:18
>>
本节经文
呂振中譯本
惟獨從口裏出來的,是出於心;那才能使人俗污呢。
新标点和合本
惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。
和合本2010(上帝版-简体)
然而口里出来的是出于心里,这才玷污人。
和合本2010(神版-简体)
然而口里出来的是出于心里,这才玷污人。
当代译本
可是,从口中出来的乃是发自内心,会使人污秽。
圣经新译本
但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。
中文标准译本
而从口里出来的,是由心里发出的,这些才使人污秽。
新標點和合本
惟獨出口的,是從心裏發出來的,這才污穢人。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而口裏出來的是出於心裏,這才玷污人。
和合本2010(神版-繁體)
然而口裏出來的是出於心裏,這才玷污人。
當代譯本
可是,從口中出來的乃是發自內心,會使人污穢。
聖經新譯本
但從口裡出來的,是發自內心,才會使人污穢。
中文標準譯本
而從口裡出來的,是由心裡發出的,這些才使人汙穢。
文理和合譯本
惟出諸口者由心而發、斯污人也、
文理委辦譯本
惟出諸口者、由心而起、斯污人也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟出諸口者、由心而出、此則污人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫出於口者、發於心而汙人;
New International Version
But the things that come out of a person’s mouth come from the heart, and these defile them.
New International Reader's Version
But the things that come out of a person’s mouth come from the heart. Those are the things that make someone‘ unclean.’
English Standard Version
But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.
New Living Translation
But the words you speak come from the heart— that’s what defiles you.
Christian Standard Bible
But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a person.
New American Standard Bible
But the things that come out of the mouth come from the heart, and those things defile the person.
New King James Version
But those things which proceed out of the mouth come from the heart, and they defile a man.
American Standard Version
But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.
Holman Christian Standard Bible
But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a man.
King James Version
But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
New English Translation
But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.
World English Bible
But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.
交叉引用
箴言 15:28
義人的心、思量了才應對;惡人的口吐出壞話。
馬太福音 12:34
毒蛇的種啊,你們既然邪惡,怎能說出美善來呢?因為由於心裏所充溢的,口就說出來。
馬太福音 15:11
不是入口裏的能使人俗污;乃是從口裏出來的才能使人俗污。』
雅各書 3:6-10
舌頭是火;在我們肢體中,舌頭立成了不義之世界,是沾污全身的,把人生活動之輪點𤏲起來的,被垃圾坑式的火點𤏲的。各類走獸飛鳥、昆蟲水族、都是可以控制到馴服的,也已經被人類控制到馴服了。惟獨舌頭沒有人能控制到馴服:嘿,倔強的禍患,滿有害死人的毒氣!我們用舌頭祝頌那為主為父的,又用舌頭咒詛那依上帝之形相而受造的人。祝頌和咒詛都從同一個口裏出來:我的弟兄們,這是不該這樣的。
箴言 15:2
智慧人的舌頭滴下知識;愚頑人的口吐出愚妄。
箴言 10:32
義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納;惡人的口總說乖張的話。
撒母耳記上 24:13
正如古人的俗語說:「惡事出於惡人」;我手卻不加害於你。
箴言 6:12
無賴之人、奸惡之輩、出入往來用乖僻的口;
詩篇 36:3
他口中的話是奸惡和詭詐;他跟明智和善行已經斷絕。
路加福音 19:22
主人對他說:「惡奴僕,我要憑你的口定你的罪。你知道我是嚴厲的人,沒有放下的、就要拿取;沒有撒種的、就要收割麼?
啟示錄 13:5-6
那時有說誇大和褻瀆話的口給了獸,也有權柄給了牠、可以行事四十二個月。牠就開口褻瀆上帝,褻瀆他的名和他榮現之幕所於天上。