主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 13:9
>>
本节经文
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!”
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!”
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!”
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!”
当代译本
有耳朵的,都应当听。”
圣经新译本
有耳的,就应当听。”
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!」
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
當代譯本
有耳朵的,都應當聽。」
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。”
呂振中譯本
有耳的應當聽。』
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!」
文理和合譯本
有耳者宜聽焉、○
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。』
New International Version
Whoever has ears, let them hear.”
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.”
English Standard Version
He who has ears, let him hear.”
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.”
New American Standard Bible
The one who has ears, let him hear.”
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!”
American Standard Version
He that hath ears, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!”
King James Version
Who hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!”
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.”
交叉引用
马太福音 11:15
凡是有耳的,就应当听!
启示录 2:11
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,绝不会被第二次的死亡所伤害。
启示录 13:8-9
住在地上的人,凡是名字从创世以来没有记在那被杀羔羊的生命册上的,都将膜拜它。凡是有耳的,就应当听!
启示录 2:29
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!
启示录 3:22
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!”
启示录 3:13
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!
启示录 3:6
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!
启示录 2:17
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,我将要赐给他那隐藏的吗哪。我还要赐给他一块白石头,石头上有一个写好的新名字,除了那领受的人以外,没有人认识这名字。
马可福音 7:14-15
耶稣又召来众人,对他们说:“你们每个人都当听我说,也当领悟:从人外面进到他里面的,没有一样能使人污秽;相反,从人里面出来的,才会使人污秽。
启示录 2:7
“凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,我将要准许他吃神乐园中生命树的果子。
马可福音 4:23
凡是有耳可听的,就应当听!”
马可福音 4:9
耶稣说:“凡是有耳可听的,就应当听!”
马太福音 13:16
“但你们的眼睛是蒙福的,因为看见了;你们的耳朵是蒙福的,因为听见了。