主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 13:56
>>
本节经文
當代譯本
祂的妹妹們不也是住在我們這裡嗎?祂究竟從哪裡得來這一身本領呢?」
新标点和合本
他妹妹们不是都在我们这里吗?这人从哪里有这一切的事呢?”
和合本2010(上帝版-简体)
他姊妹们不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”
和合本2010(神版-简体)
他姊妹们不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”
当代译本
祂的妹妹们不也是住在我们这里吗?祂究竟从哪里得来这一身本领呢?”
圣经新译本
他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”
中文标准译本
他的妹妹们不是都和我们在一起的吗?那么,他这一切是从哪里来的呢?”
新標點和合本
他妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」
和合本2010(上帝版-繁體)
他姊妹們不是都在我們這裏嗎?他這一切是從哪裏來的呢?」
和合本2010(神版-繁體)
他姊妹們不是都在我們這裏嗎?他這一切是從哪裏來的呢?」
聖經新譯本
他妹妹不是都在我們這裡嗎?他這一切是從哪裡來的呢?”
呂振中譯本
他妹妹們不是都在我們這裏麼?這個人從哪裏得了這一切呢?』
中文標準譯本
他的妹妹們不是都和我們在一起的嗎?那麼,他這一切是從哪裡來的呢?」
文理和合譯本
其姊妹非與我比鄰乎、斯焉得斯耶、
文理委辦譯本
其姊妹非與我比鄰乎、斯焉得斯耶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其妹非與我比鄰乎、凡此者、是人由何得之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
厥姊若妹、非與吾輩為比鄰乎?然則斯人亦安得有此耶?』
New International Version
Aren’t all his sisters with us? Where then did this man get all these things?”
New International Reader's Version
Aren’t all his sisters with us? Then where did this man get all these things?”
English Standard Version
And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?”
New Living Translation
All his sisters live right here among us. Where did he learn all these things?”
Christian Standard Bible
And his sisters, aren’t they all with us? So where does he get all these things?”
New American Standard Bible
And His sisters, are they not all with us? Where then did this man acquire all these things?”
New King James Version
And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?”
American Standard Version
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Holman Christian Standard Bible
And His sisters, aren’t they all with us? So where does He get all these things?”
King James Version
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this[ man] all these things?
New English Translation
And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?”
World English Bible
Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”
交叉引用
结果为空