<< 马太福音 13:55 >>

本节经文

  • 当代译本
    这不是那木匠的儿子吗?祂母亲不是玛丽亚吗?祂的弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?
  • 新标点和合本
    这不是木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他弟兄们不是叫雅各、约西、西门、犹大吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这不是那木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他兄弟们不是叫雅各、约瑟、西门、犹大吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    这不是那木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他兄弟们不是叫雅各、约瑟、西门、犹大吗?
  • 圣经新译本
    他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?
  • 中文标准译本
    这不就是那木匠的儿子吗?他的母亲不是叫玛丽亚吗?他的弟弟们不是雅各、约西、西门和犹大吗?
  • 新標點和合本
    這不是木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他弟兄們不是叫雅各、約西、西門、猶大嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這不是那木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他兄弟們不是叫雅各、約瑟、西門、猶大嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這不是那木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他兄弟們不是叫雅各、約瑟、西門、猶大嗎?
  • 當代譯本
    這不是那木匠的兒子嗎?祂母親不是瑪麗亞嗎?祂的弟弟不是雅各、約瑟、西門和猶大嗎?
  • 聖經新譯本
    他不是木匠的兒子嗎?他母親不是馬利亞,他弟弟不是雅各、約瑟、西門和猶大嗎?
  • 呂振中譯本
    這不是那木匠的兒子麼?他母親不是叫馬利亞,而他弟兄叫雅各、約瑟、西門、猶大麼?
  • 中文標準譯本
    這不就是那木匠的兒子嗎?他的母親不是叫瑪麗亞嗎?他的弟弟們不是雅各、約西、西門和猶大嗎?
  • 文理和合譯本
    此非木工之子乎、其母非名馬利亞、其兄弟非雅各約西西門猶大乎、
  • 文理委辦譯本
    此非木工之子乎、其母非名馬利亞、其兄弟非雅各、約西、西門、猶大乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此非木工之子乎、其母非名瑪利亞乎、其兄弟非雅各、約西、西門、猶大乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    渠非梓人之子乎?厥母非名瑪莉雅乎?厥兄若弟、非雅各伯、若瑟、西門、樹德乎?
  • New International Version
    “ Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother’s name Mary, and aren’t his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
  • New International Reader's Version
    “ Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother’s name Mary? Aren’t his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
  • English Standard Version
    Is not this the carpenter’s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
  • New Living Translation
    Then they scoffed,“ He’s just the carpenter’s son, and we know Mary, his mother, and his brothers— James, Joseph, Simon, and Judas.
  • Christian Standard Bible
    Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
  • New American Standard Bible
    Is this not the carpenter’s son? Is His mother not called Mary, and His brothers, James, Joseph, Simon, and Judas?
  • New King James Version
    Is this not the carpenter’s son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Judas?
  • American Standard Version
    Is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joseph, and Simon, and Judas?
  • Holman Christian Standard Bible
    Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t His mother called Mary, and His brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
  • King James Version
    Is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
  • New English Translation
    Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
  • World English Bible
    Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers, James, Joses, Simon, and Judas?

交叉引用

  • 约翰福音 6:42
    说:“这不是约瑟的儿子耶稣吗?祂的父母,我们都认识,祂现在怎么能说自己是从天上降下来的呢?”
  • 路加福音 3:23
    耶稣开始传道的时候,年纪约三十岁,照人的看法,祂是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
  • 马可福音 6:3
    这不是那个木匠吗?祂不是玛丽亚的儿子吗?祂不是雅各、约西、犹大、西门的大哥吗?祂的妹妹们不也住在我们这里吗?”他们就对祂很反感。
  • 加拉太书 1:19
    我也见了主耶稣的弟弟雅各,此外没有见过其他使徒。
  • 路加福音 2:5-7
    要和已许配给他、怀着身孕的玛丽亚一起登记。他们抵达目的地时,玛丽亚产期到了,便生下第一胎,是个儿子。她用布把孩子裹好,安放在马槽里,因为旅店没有房间了。
  • 以赛亚书 53:2-3
    祂像嫩芽一样在耶和华面前长大,像生长在旱地里的根。祂没有轩昂俊美的外表可以吸引我们,没有令我们羡慕的容貌。祂被藐视,遭人厌弃,饱受痛苦,历尽忧患。人们对祂不屑一顾,我们也不尊重祂。
  • 路加福音 24:10
    这些妇女就是抹大拉的玛丽亚、约亚娜、雅各的母亲玛丽亚及其他人。
  • 约翰福音 19:25
    耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。
  • 马可福音 15:40
    有些妇女在远处观看,其中有抹大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚并撒罗米。
  • 路加福音 1:27
    去见一位童贞女,她叫玛丽亚。玛丽亚已经和大卫的后裔约瑟订了婚。
  • 诗篇 22:6
    但我好像不是人,只是一条虫,受尽人的羞辱和藐视。
  • 马太福音 27:56
    其中有抹大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚以及西庇太两个儿子的母亲。
  • 路加福音 4:22
    大家都称赞祂,听见祂那些充满恩典的话,都感到惊奇,就说:“这不是约瑟的儿子吗?”
  • 约翰福音 9:29
    我们知道上帝曾对摩西讲话,至于这个人,我们不知道祂是从哪里来的。”
  • 马太福音 12:46-48
    耶稣还在和众人说话的时候,祂的母亲和兄弟站在外面,想要跟祂说话。有人告诉祂:“你的母亲和兄弟在外面有话要跟你说。”耶稣说:“谁是我的母亲?谁是我的兄弟?”
  • 马可福音 15:47-16:1
    抹大拉的玛丽亚和约西的母亲玛丽亚都亲眼看到了安葬耶稣的地方。过了安息日,抹大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。
  • 约翰福音 1:45-46
    腓力去找拿但业,对他说:“我们遇见了摩西律法书和先知书记载的那位!祂是约瑟的儿子耶稣,从拿撒勒来的。”拿但业说:“拿撒勒还会出什么好东西?”腓力说:“你来看看吧!”
  • 约翰福音 7:41-42
    也有些人说:“祂是基督。”还有些人说:“不会吧,基督怎么会出自加利利呢?圣经上不是说基督是大卫的后裔,要降生在大卫的故乡伯利恒吗?”
  • 以赛亚书 49:7
    以色列的救赎主和圣者——耶和华对受藐视、被本国人憎恨、遭官长奴役的那位说:“因为拣选你的以色列的圣者耶和华是信实的,君王必在你面前肃然起立,首领必在你面前俯伏下拜。”
  • 马太福音 1:18-20
    以下是耶稣基督降生的经过。耶稣的母亲玛丽亚和约瑟订了婚,还没有成亲就从圣灵怀了孕。约瑟是个义人,不愿公开地羞辱她,便决定暗中和她解除婚约。他正在考虑这事的时候,主的一位天使在梦中向他显现,说:“大卫的后裔约瑟,不要怕,把玛丽亚娶过来,因为她所怀的孕是从圣灵来的。