Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:21 WEB
逐节对照
  • World English Bible - yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • 新标点和合本 - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 当代译本 - 但他们心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了。
  • 圣经新译本 - 可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 中文标准译本 - 只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃 了。
  • 现代标点和合本 - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本(拼音版) - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了;
  • New International Version - But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
  • New International Reader's Version - But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
  • English Standard Version - yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
  • New Living Translation - But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
  • Christian Standard Bible - But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • New American Standard Bible - yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
  • New King James Version - yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • Amplified Bible - yet he has no [substantial] root in himself, but is only temporary, and when pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles and falls away [abandoning the One who is the source of salvation].
  • American Standard Version - yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
  • King James Version - Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
  • New English Translation - But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • 新標點和合本 - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 當代譯本 - 但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了。
  • 聖經新譯本 - 可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 呂振中譯本 - 自己裏面卻沒有根,只是暫時的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 中文標準譯本 - 只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄 了。
  • 現代標點和合本 - 只因心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 文理和合譯本 - 惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、
  • 文理委辦譯本 - 惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、即厭而棄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第內無根核、末能有恆、及因道而遇困厄、則頹然而廢矣。
  • Nueva Versión Internacional - pero, como no tiene raíz, dura poco tiempo. Cuando surgen problemas o persecución a causa de la palabra, en seguida se aparta de ella.
  • 현대인의 성경 - 그것을 마음속 깊이 간직하지 못하고 잠시 견디다가 그 말씀 때문에 고통이나 핍박이 오면 곧 넘어지는 사람이다.
  • Новый Русский Перевод - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il ne la laisse pas prendre racine en lui, car il est inconstant. Que surviennent des difficultés ou la persécution à cause de la Parole, le voilà qui abandonne tout.
  • リビングバイブル - ところが、その人の心は深みがないので、このすばらしい教えも深く根をおろすことができません。ですから、しばらくして信仰上の問題が起こったり、迫害が始まったりすると、熱がさめ、いとも簡単に離れて行ってしまうのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ, ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν; γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζεται.
  • Nova Versão Internacional - Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
  • Hoffnung für alle - Aber ihr Glaube hat keine starken Wurzeln und deshalb keinen Bestand. Wenn solche Menschen wegen ihres Glaubens in Schwierigkeiten geraten oder gar verfolgt werden, wenden sie sich gleich wieder davon ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng quá hời hợt, rễ không vào sâu trong lòng. Khi bị hoạn nạn, bức hại vì Đạo Đức Chúa Trời, họ vội buông tay đầu hàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เพราะไม่หยั่งรากลึก จึงคงอยู่แค่ชั่วคราว เมื่อเกิดปัญหาหรือการข่มเหงเนื่องด้วยพระวจนะนั้นก็เลิกราไปอย่างรวดเร็ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เขา​ไม่​มี​รากฐาน​อัน​มั่นคง​ใน​ตัว จึง​คงอยู่​ได้​เพียง​ชั่วคราว​เท่า​นั้น เมื่อ​เกิด​ความ​ลำบาก​หรือ​การ​ข่มเหง​อัน​เนื่อง​มาจาก​คำกล่าว เขา​ก็​ล้มเลิก​ความ​เชื่อ​เสีย​ทันที
交叉引用
  • Matthew 24:13 - But he who endures to the end will be saved.
  • Luke 14:26 - “If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
  • Luke 14:27 - Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.
  • Luke 14:28 - For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
  • Luke 14:29 - Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
  • Luke 14:30 - saying, ‘This man began to build, and wasn’t able to finish.’
  • Luke 14:31 - Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
  • Luke 14:32 - Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
  • Luke 14:33 - So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
  • Matthew 24:9 - Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name’s sake.
  • Matthew 24:10 - Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
  • Matthew 26:33 - But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
  • Acts 8:21 - You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.
  • Acts 8:22 - Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
  • Acts 8:23 - For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”
  • Matthew 7:22 - Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
  • Matthew 7:23 - Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
  • Philippians 1:6 - being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
  • Revelation 2:13 - “I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and didn’t deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
  • Proverbs 12:12 - The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
  • Mark 8:34 - He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  • Mark 8:35 - For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
  • Mark 8:36 - For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • Luke 9:23 - He said to all, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
  • Luke 9:24 - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, will save it.
  • Luke 9:25 - For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self?
  • Luke 8:13 - Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
  • John 6:61 - But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, “Does this cause you to stumble?
  • John 6:62 - Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
  • John 6:63 - It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
  • John 6:64 - But there are some of you who don’t believe.” For Jesus knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
  • John 6:65 - He said, “For this cause I have said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.”
  • 2 Timothy 4:10 - for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.
  • 1 John 2:19 - They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
  • 1 John 2:20 - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • Matthew 7:26 - Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell—and great was its fall.”
  • Galatians 6:15 - For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
  • Hebrews 10:37 - “In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
  • Hebrews 10:38 - But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
  • Matthew 16:24 - Then Jesus said to his disciples, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  • Matthew 16:25 - For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.
  • Matthew 16:26 - For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
  • Matthew 10:22 - You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
  • 2 Timothy 1:15 - This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
  • Proverbs 12:3 - A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
  • 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Mark 4:17 - They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
  • Matthew 26:31 - Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
  • Galatians 6:12 - As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised; just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Matthew 5:10 - Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
  • Matthew 5:12 - Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
  • Psalms 36:3 - The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
  • Mark 13:12 - “Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • Mark 13:13 - You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
  • John 12:25 - He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
  • John 12:26 - If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him.
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Didn’t I choose you, the twelve, and one of you is a devil?”
  • John 6:71 - Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
  • Matthew 13:6 - When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
  • Luke 21:12 - But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
  • Luke 21:13 - It will turn out as a testimony for you.
  • Luke 21:14 - Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
  • Luke 21:15 - for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
  • Luke 21:16 - You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
  • Luke 21:17 - You will be hated by all men for my name’s sake.
  • Luke 21:18 - And not a hair of your head will perish.
  • Job 19:28 - If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
  • Matthew 13:57 - They were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.”
  • John 6:26 - Jesus answered them, “Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
  • Job 27:8 - For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
  • Job 27:9 - Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • Job 27:10 - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • Matthew 10:37 - He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn’t worthy of me.
  • Matthew 10:38 - He who doesn’t take his cross and follow after me, isn’t worthy of me.
  • Matthew 10:39 - He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
  • Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
  • 2 Peter 1:8 - For if these things are yours and abound, they make you to not be idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
  • Hosea 6:4 - “Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
  • John 15:5 - I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
  • John 15:6 - If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
  • John 15:7 - If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • Matthew 11:6 - Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • 新标点和合本 - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 当代译本 - 但他们心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了。
  • 圣经新译本 - 可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 中文标准译本 - 只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃 了。
  • 现代标点和合本 - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本(拼音版) - 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了;
  • New International Version - But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
  • New International Reader's Version - But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
  • English Standard Version - yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
  • New Living Translation - But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
  • Christian Standard Bible - But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • New American Standard Bible - yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
  • New King James Version - yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • Amplified Bible - yet he has no [substantial] root in himself, but is only temporary, and when pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles and falls away [abandoning the One who is the source of salvation].
  • American Standard Version - yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
  • King James Version - Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
  • New English Translation - But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • 新標點和合本 - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 當代譯本 - 但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了。
  • 聖經新譯本 - 可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 呂振中譯本 - 自己裏面卻沒有根,只是暫時的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 中文標準譯本 - 只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄 了。
  • 現代標點和合本 - 只因心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 文理和合譯本 - 惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、
  • 文理委辦譯本 - 惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、即厭而棄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第內無根核、末能有恆、及因道而遇困厄、則頹然而廢矣。
  • Nueva Versión Internacional - pero, como no tiene raíz, dura poco tiempo. Cuando surgen problemas o persecución a causa de la palabra, en seguida se aparta de ella.
  • 현대인의 성경 - 그것을 마음속 깊이 간직하지 못하고 잠시 견디다가 그 말씀 때문에 고통이나 핍박이 오면 곧 넘어지는 사람이다.
  • Новый Русский Перевод - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il ne la laisse pas prendre racine en lui, car il est inconstant. Que surviennent des difficultés ou la persécution à cause de la Parole, le voilà qui abandonne tout.
  • リビングバイブル - ところが、その人の心は深みがないので、このすばらしい教えも深く根をおろすことができません。ですから、しばらくして信仰上の問題が起こったり、迫害が始まったりすると、熱がさめ、いとも簡単に離れて行ってしまうのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ, ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν; γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζεται.
  • Nova Versão Internacional - Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
  • Hoffnung für alle - Aber ihr Glaube hat keine starken Wurzeln und deshalb keinen Bestand. Wenn solche Menschen wegen ihres Glaubens in Schwierigkeiten geraten oder gar verfolgt werden, wenden sie sich gleich wieder davon ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng quá hời hợt, rễ không vào sâu trong lòng. Khi bị hoạn nạn, bức hại vì Đạo Đức Chúa Trời, họ vội buông tay đầu hàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เพราะไม่หยั่งรากลึก จึงคงอยู่แค่ชั่วคราว เมื่อเกิดปัญหาหรือการข่มเหงเนื่องด้วยพระวจนะนั้นก็เลิกราไปอย่างรวดเร็ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เขา​ไม่​มี​รากฐาน​อัน​มั่นคง​ใน​ตัว จึง​คงอยู่​ได้​เพียง​ชั่วคราว​เท่า​นั้น เมื่อ​เกิด​ความ​ลำบาก​หรือ​การ​ข่มเหง​อัน​เนื่อง​มาจาก​คำกล่าว เขา​ก็​ล้มเลิก​ความ​เชื่อ​เสีย​ทันที
  • Matthew 24:13 - But he who endures to the end will be saved.
  • Luke 14:26 - “If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.
  • Luke 14:27 - Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.
  • Luke 14:28 - For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
  • Luke 14:29 - Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
  • Luke 14:30 - saying, ‘This man began to build, and wasn’t able to finish.’
  • Luke 14:31 - Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
  • Luke 14:32 - Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.
  • Luke 14:33 - So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
  • Matthew 24:9 - Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name’s sake.
  • Matthew 24:10 - Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
  • Matthew 26:33 - But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
  • Acts 8:21 - You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.
  • Acts 8:22 - Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
  • Acts 8:23 - For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”
  • Matthew 7:22 - Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
  • Matthew 7:23 - Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
  • Philippians 1:6 - being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
  • Revelation 2:13 - “I know your works and where you dwell, where Satan’s throne is. You hold firmly to my name, and didn’t deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
  • Proverbs 12:12 - The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
  • Mark 8:34 - He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  • Mark 8:35 - For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
  • Mark 8:36 - For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • Luke 9:23 - He said to all, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
  • Luke 9:24 - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, will save it.
  • Luke 9:25 - For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self?
  • Luke 8:13 - Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
  • John 6:61 - But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, “Does this cause you to stumble?
  • John 6:62 - Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
  • John 6:63 - It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
  • John 6:64 - But there are some of you who don’t believe.” For Jesus knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
  • John 6:65 - He said, “For this cause I have said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.”
  • 2 Timothy 4:10 - for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.
  • 1 John 2:19 - They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
  • 1 John 2:20 - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • Matthew 7:26 - Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell—and great was its fall.”
  • Galatians 6:15 - For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
  • Hebrews 10:37 - “In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
  • Hebrews 10:38 - But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
  • Matthew 16:24 - Then Jesus said to his disciples, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  • Matthew 16:25 - For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it.
  • Matthew 16:26 - For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?
  • Matthew 10:22 - You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
  • 2 Timothy 1:15 - This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
  • Proverbs 12:3 - A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
  • 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Mark 4:17 - They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
  • Matthew 26:31 - Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
  • Galatians 6:12 - As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised; just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Matthew 5:10 - Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
  • Matthew 5:12 - Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
  • Psalms 36:3 - The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
  • Mark 13:12 - “Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
  • Mark 13:13 - You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.
  • John 12:25 - He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
  • John 12:26 - If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there my servant will also be. If anyone serves me, the Father will honor him.
  • John 6:70 - Jesus answered them, “Didn’t I choose you, the twelve, and one of you is a devil?”
  • John 6:71 - Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.
  • Matthew 13:6 - When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
  • Luke 21:12 - But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
  • Luke 21:13 - It will turn out as a testimony for you.
  • Luke 21:14 - Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
  • Luke 21:15 - for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
  • Luke 21:16 - You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
  • Luke 21:17 - You will be hated by all men for my name’s sake.
  • Luke 21:18 - And not a hair of your head will perish.
  • Job 19:28 - If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
  • Matthew 13:57 - They were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.”
  • John 6:26 - Jesus answered them, “Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
  • Romans 2:7 - to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
  • Job 27:8 - For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
  • Job 27:9 - Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • Job 27:10 - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • Matthew 10:37 - He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn’t worthy of me.
  • Matthew 10:38 - He who doesn’t take his cross and follow after me, isn’t worthy of me.
  • Matthew 10:39 - He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
  • Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
  • 2 Peter 1:8 - For if these things are yours and abound, they make you to not be idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
  • Hosea 6:4 - “Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
  • John 15:5 - I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
  • John 15:6 - If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
  • John 15:7 - If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • Matthew 11:6 - Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
圣经
资源
计划
奉献