-
圣经新译本
我告诉你们,人所说的闲话,在审判的日子,句句都要供出来,
-
新标点和合本
我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来;
-
和合本2010(上帝版-简体)
我告诉你们,凡是人所说的闲话,在审判的日子,要句句供出来;
-
和合本2010(神版-简体)
我告诉你们,凡是人所说的闲话,在审判的日子,要句句供出来;
-
当代译本
我告诉你们,在审判之日,人将为自己所说的每一句闲话负责,
-
中文标准译本
我告诉你们:人所说的每一句无益的话,在那审判的日子,句句都要做出交代,
-
新標點和合本
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我告訴你們,凡是人所說的閒話,在審判的日子,要句句供出來;
-
和合本2010(神版-繁體)
我告訴你們,凡是人所說的閒話,在審判的日子,要句句供出來;
-
當代譯本
我告訴你們,在審判之日,人將為自己所說的每一句閒話負責,
-
聖經新譯本
我告訴你們,人所說的閒話,在審判的日子,句句都要供出來,
-
呂振中譯本
我告訴你們,凡人所說的各句閒話、當審判的日子、都必須供明。
-
中文標準譯本
我告訴你們:人所說的每一句無益的話,在那審判的日子,句句都要做出交代,
-
文理和合譯本
我語汝、人所出之虛言、當鞫日、莫不供之、
-
文理委辦譯本
吾語汝、出言妄、必被鞫於審判日、何也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我告爾、凡人所出之虛言、審判日必被究詰、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
我語爾、審判之日、凡人所道輕薄之言、必須一一負責。
-
New International Version
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.
-
New International Reader's Version
But here is what I tell you. On judgment day, everyone will have to account for every empty word they have spoken.
-
English Standard Version
I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
-
New Living Translation
And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak.
-
Christian Standard Bible
I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak.
-
New American Standard Bible
But I tell you that for every careless word that people speak, they will give an account of it on the day of judgment.
-
New King James Version
But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
-
American Standard Version
And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
-
Holman Christian Standard Bible
I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak.
-
King James Version
But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
-
New English Translation
I tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.
-
World English Bible
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.