主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 11:30
>>
本节经文
當代譯本
因為我的軛容易負,我的擔子很輕省。」
新标点和合本
因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
和合本2010(神版-简体)
因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
当代译本
因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”
圣经新译本
我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
中文标准译本
要知道,我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
新標點和合本
因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
和合本2010(神版-繁體)
因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
聖經新譯本
我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。”
呂振中譯本
因為我的軛是好負的,我的擔子是輕省的。』
中文標準譯本
要知道,我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。」
文理和合譯本
蓋我軛易、我負輕也、
文理委辦譯本
蓋吾軛易、吾負輕也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋我軛易、我負輕也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾軛飴、而吾任輕也。』
New International Version
For my yoke is easy and my burden is light.”
New International Reader's Version
Serving me is easy, and my load is light.”
English Standard Version
For my yoke is easy, and my burden is light.”
New Living Translation
For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light.”
Christian Standard Bible
For my yoke is easy and my burden is light.”
New American Standard Bible
For My yoke is comfortable, and My burden is light.”
New King James Version
For My yoke is easy and My burden is light.”
American Standard Version
For my yoke is easy, and my burden is light.
Holman Christian Standard Bible
For My yoke is easy and My burden is light.”
King James Version
For my yoke[ is] easy, and my burden is light.
New English Translation
For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
World English Bible
For my yoke is easy, and my burden is light.”
交叉引用
約翰一書 5:3
因為我們遵行上帝的命令就是愛上帝,祂的命令並不難遵守。
約翰福音 16:33
我把這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。你們在世上會有苦難,但你們要放心,我已經勝過這個世界。」
腓立比書 4:13
靠著賜我力量的那位,我凡事都能做。
加拉太書 5:1
基督釋放了我們,是要我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。
彌迦書 6:8
世人啊,耶和華已經指示你們何為良善。祂向你們所要的是什麼呢?是要你們行公義,好憐憫,謙卑地與你們的上帝同行。
哥林多後書 12:9-10
但祂說:「我的恩典足夠你用,因為我的能力在人的軟弱上更顯得全備。」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好讓基督的能力蔭庇我。因此,為了基督的緣故,我欣然面對軟弱、凌辱、迫害、艱難和困苦,因為我軟弱的時候也正是我剛強的時候。
加拉太書 5:18
但你們如果順從聖靈的引導,就不再受律法的約束。
使徒行傳 15:10
現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的重擔強加在這些門徒身上?
箴言 3:17
她的路上有福樂,她的道上有平安。
使徒行傳 15:28
因為聖靈和我們都認為不應把重擔加在你們身上。但請務必注意以下幾件事,
哥林多後書 1:4-5
我們遭遇任何患難,祂都安慰我們,使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。正如我們多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
哥林多後書 4:17
我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。