主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 10:39
>>
本节经文
當代譯本
試圖保全自己生命的反而會失去生命,但為我捨棄生命的反而會得到生命。
新标点和合本
得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。”
和合本2010(上帝版-简体)
得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”
和合本2010(神版-简体)
得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”
当代译本
试图保全自己生命的反而会失去生命,但为我舍弃生命的反而会得到生命。
圣经新译本
顾惜自己生命的,必要丧掉生命;但为我牺牲生命的,必要得着生命。
中文标准译本
寻得自己生命的,将失去生命;为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。
新標點和合本
得着生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得着生命。」
和合本2010(上帝版-繁體)
得着性命的,要喪失性命;為我喪失性命的,要得着性命。」
和合本2010(神版-繁體)
得着性命的,要喪失性命;為我喪失性命的,要得着性命。」
聖經新譯本
顧惜自己生命的,必要喪掉生命;但為我犧牲生命的,必要得著生命。
呂振中譯本
獲得性命的,乃失掉性命;為了我的緣故失掉性命的,乃獲得性命。
中文標準譯本
尋得自己生命的,將失去生命;為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。
文理和合譯本
得生命者將喪之、為我而喪生命者、將得之、○
文理委辦譯本
得生命者、反喪之、為我而喪生命者、反得之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
得生命者、反喪之、為我而喪生命者、反得之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自保其生者、失之;惟為我捨生者、得之。
New International Version
Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.
New International Reader's Version
Whoever finds their life will lose it. Whoever loses their life because of me will find it.
English Standard Version
Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
New Living Translation
If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it.
Christian Standard Bible
Anyone who finds his life will lose it, and anyone who loses his life because of me will find it.
New American Standard Bible
The one who has found his life will lose it, and the one who has lost his life on My account will find it.
New King James Version
He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.
American Standard Version
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
Holman Christian Standard Bible
Anyone finding his life will lose it, and anyone losing his life because of Me will find it.
King James Version
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
New English Translation
Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life because of me will find it.
World English Bible
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
交叉引用
約翰福音 12:25
愛惜自己生命的,必會失掉生命;憎惡自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。
路加福音 17:33
想保全生命的,必喪失生命;喪失生命的,必保全生命。
馬可福音 8:35-36
因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我和福音而失去生命的,必得到生命。人就是賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?
馬太福音 16:25-26
因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。人若賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?人還能拿什麼換回自己的生命呢?
啟示錄 2:10
你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。
路加福音 9:24
因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。
腓立比書 1:20-21
我殷切地期待和盼望:我不會感到任何羞愧,而是放膽無懼,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。
提摩太後書 4:6-8
我的生命如同奉獻在祭壇上的酒正傾倒出來,我離世的日子快要到了。那美好的仗,我打過了;當跑的路,我跑完了;所信的道,我持守住了。從此,有公義的冠冕為我預備,按公義審判的主會在祂來的那一天把它賜給我,不但會賜給我,也會賜給所有愛慕祂顯現的人。