<< Malachi 3:18 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.”
  • 新标点和合本
    那时你们必归回,将善人和恶人,侍奉神的和不侍奉神的,分别出来。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时你们必再一次看出义人和恶人,事奉上帝和不事奉上帝的人有何差别。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时你们必再一次看出义人和恶人,事奉神和不事奉神的人有何差别。”
  • 当代译本
    那时,你们将再度看出义人与恶人之间的区别,事奉上帝者和不事奉上帝者之间的不同。
  • 圣经新译本
    那时,你们就要再看出义人与恶人、事奉神的人和不事奉他的人之间有什么分别。”
  • 中文标准译本
    那时,你们必再次看出义人与恶人、服事神的人与不服事神的人的区别。”
  • 新標點和合本
    那時你們必歸回,將善人和惡人,事奉神的和不事奉神的,分別出來。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時你們必再一次看出義人和惡人,事奉上帝和不事奉上帝的人有何差別。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時你們必再一次看出義人和惡人,事奉神和不事奉神的人有何差別。」
  • 當代譯本
    那時,你們將再度看出義人與惡人之間的區別,事奉上帝者和不事奉上帝者之間的不同。
  • 聖經新譯本
    那時,你們就要再看出義人與惡人、事奉神的人和不事奉他的人之間有甚麼分別。”
  • 呂振中譯本
    那時你們就必重新看出義人與惡人之間、事奉上帝的與不事奉上帝的之間、有甚麼分別了。
  • 中文標準譯本
    那時,你們必再次看出義人與惡人、服事神的人與不服事神的人的區別。」
  • 文理和合譯本
    當斯時也、義與不義者、事上帝與不事上帝者、爾將轉而分辨之、
  • 文理委辦譯本
    當斯時也、義與不義之人、爾得詳辨之、事上帝與不事上帝者、爾得區別之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是時爾必得見善人與惡人有別、有別原文作有何別下同事天主者與不事天主者有別、
  • New International Version
    And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
  • New International Reader's Version
    Then once again you will see the difference between godly people and sinful people. And you will see the difference between those who serve me and those who do not.
  • English Standard Version
    Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
  • Christian Standard Bible
    So you will again see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
  • New American Standard Bible
    So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.
  • New King James Version
    Then you shall again discern Between the righteous and the wicked, Between one who serves God And one who does not serve Him.
  • American Standard Version
    Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
  • Holman Christian Standard Bible
    So you will again see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.
  • King James Version
    Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
  • New English Translation
    Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
  • World English Bible
    Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.

交叉引用

  • Joshua 24:15
    But if you refuse to serve the Lord, then choose today whom you will serve. Would you prefer the gods your ancestors served beyond the Euphrates? Or will it be the gods of the Amorites in whose land you now live? But as for me and my family, we will serve the Lord.”
  • Genesis 18:25
    Surely you wouldn’t do such a thing, destroying the righteous along with the wicked. Why, you would be treating the righteous and the wicked exactly the same! Surely you wouldn’t do that! Should not the Judge of all the earth do what is right?”
  • Psalms 58:10-11
    The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.Then at last everyone will say,“ There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.”
  • Jeremiah 12:15
    But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession.
  • Malachi 3:14-15
    “ You have said,‘ What’s the use of serving God? What have we gained by obeying his commands or by trying to show the Lord of Heaven’s Armies that we are sorry for our sins?From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’”
  • Matthew 25:46
    “ And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.”
  • John 12:26
    Anyone who wants to serve me must follow me, because my servants must be where I am. And the Father will honor anyone who serves me.
  • Romans 2:5-6
    But because you are stubborn and refuse to turn from your sin, you are storing up terrible punishment for yourself. For a day of anger is coming, when God’s righteous judgment will be revealed.He will judge everyone according to what they have done.
  • Acts 27:23
    For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,
  • 2 Thessalonians 1 5-2 Thessalonians 1 10
    And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom, for which you are suffering.In his justice he will pay back those who persecute you.And God will provide rest for you who are being persecuted and also for us when the Lord Jesus appears from heaven. He will come with his mighty angels,in flaming fire, bringing judgment on those who don’t know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.When he comes on that day, he will receive glory from his holy people— praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.
  • Romans 1:9
    God knows how often I pray for you. Day and night I bring you and your needs in prayer to God, whom I serve with all my heart by spreading the Good News about his Son.
  • 1 Thessalonians 1 9
    for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God.
  • Acts 16:17
    She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
  • Malachi 1:4
    Esau’s descendants in Edom may say,“ We have been shattered, but we will rebuild the ruins.” But the Lord of Heaven’s Armies replies,“ They may try to rebuild, but I will demolish them again. Their country will be known as‘ The Land of Wickedness,’ and their people will be called‘ The People with Whom the Lord Is Forever Angry.’
  • Daniel 3:17-26
    If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.Then he ordered some of the strongest men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace.So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments.And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in.So Shadrach, Meshach, and Abednego, securely tied, fell into the roaring flames.But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers,“ Didn’t we tie up three men and throw them into the furnace?”“ Yes, Your Majesty, we certainly did,” they replied.“ Look!” Nebuchadnezzar shouted.“ I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god!”Then Nebuchadnezzar came as close as he could to the door of the flaming furnace and shouted:“ Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!” So Shadrach, Meshach, and Abednego stepped out of the fire.
  • Job 6:29
    Stop assuming my guilt, for I have done no wrong.
  • Daniel 12:1-3
    “ At that time Michael, the archangel who stands guard over your nation, will arise. Then there will be a time of anguish greater than any since nations first came into existence. But at that time every one of your people whose name is written in the book will be rescued.Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace.Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
  • Zechariah 1:6
    But everything I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said. As a result, they repented and said,‘ We have received what we deserved from the Lord of Heaven’s Armies. He has done what he said he would do.’”
  • Joel 2:14
    Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the Lord your God as before.
  • Isaiah 3:10-11
    Tell the godly that all will be well for them. They will enjoy the rich reward they have earned!But the wicked are doomed, for they will get exactly what they deserve.
  • Job 17:10
    “ As for all of you, come back with a better argument, though I still won’t find a wise man among you.