-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他说:“手扶着犁向后看的人,不配进上帝的国。”
-
新标点和合本
耶稣说:“手扶着犁向后看的,不配进神的国。”
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他说:“手扶着犁向后看的人,不配进神的国。”
-
当代译本
耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”
-
圣经新译本
耶稣说:“手扶着犁向后看的,不适合进神的国。”
-
中文标准译本
耶稣对他说:“手扶着犁又看背后之事的人,不配神的国。”
-
新標點和合本
耶穌說:「手扶着犂向後看的,不配進神的國。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他說:「手扶着犁向後看的人,不配進上帝的國。」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他說:「手扶着犁向後看的人,不配進神的國。」
-
當代譯本
耶穌說:「手扶著犁向後看的人不配進上帝的國。」
-
聖經新譯本
耶穌說:“手扶著犁向後看的,不適合進神的國。”
-
呂振中譯本
耶穌對他說:『手扶着犂、而直向後看的、沒有在上帝國裏能合用的。』
-
中文標準譯本
耶穌對他說:「手扶著犁又看背後之事的人,不配神的國。」
-
文理和合譯本
耶穌曰、手執耒耜而顧後者、不宜乎上帝國也、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、手執耒耜而顧後者、不克當於上帝國也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、手執犁而顧後者、不堪入天主之國、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『手既扶犂、又後顧、不堪擔當天主國。』
-
New International Version
Jesus replied,“ No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.”
-
New International Reader's Version
Jesus replied,“ Suppose someone starts to plow and then looks back. That person is not fit for service in God’s kingdom.”
-
English Standard Version
Jesus said to him,“ No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
-
New Living Translation
But Jesus told him,“ Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God.”
-
Christian Standard Bible
But Jesus said to him,“ No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
-
New American Standard Bible
But Jesus said to him,“ No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God.”
-
New King James Version
But Jesus said to him,“ No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.”
-
American Standard Version
But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
-
Holman Christian Standard Bible
But Jesus said to him,“ No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
-
King James Version
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
-
New English Translation
Jesus said to him,“ No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”
-
World English Bible
But Jesus said to him,“ No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for God’s Kingdom.”