<< Luke 9:24 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of Me will save it.
  • 新标点和合本
    因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。
  • 当代译本
    因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。
  • 圣经新译本
    凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。
  • 中文标准译本
    因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,这个人将保全生命。
  • 新標點和合本
    因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我喪失生命的,他必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我喪失生命的,他必救自己的生命。
  • 當代譯本
    因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。
  • 聖經新譯本
    凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲自己生命的,必救了生命。
  • 呂振中譯本
    因為凡想要救自己性命的,必失掉性命;凡為我失掉自己性命的,必救得真性命。
  • 中文標準譯本
    因為凡想要保全自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,這個人將保全生命。
  • 文理和合譯本
    蓋凡欲救其生者、將喪之、為我喪其生者、將救之、
  • 文理委辦譯本
    凡欲救其生命者、反喪之、為我而喪生命者、必救之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡欲救其生命者、反喪之、為我而喪其生命者、反救之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋欲自保其生者、反將失之、惟為予之故、而舍其生者、克保其生。
  • New International Version
    For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it.
  • New International Reader's Version
    Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will save it.
  • English Standard Version
    For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.
  • New Living Translation
    If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it.
  • Christian Standard Bible
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me will save it.
  • New American Standard Bible
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake, this is the one who will save it.
  • New King James Version
    For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it.
  • American Standard Version
    For whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it.
  • King James Version
    For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
  • New English Translation
    For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.
  • World English Bible
    For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, will save it.

交叉引用

  • Luke 17:33
    Whoever tries to make his life secure will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
  • Acts 20:23-24
    except that in town after town the Holy Spirit testifies to me that chains and afflictions are waiting for me.But I count my life of no value to myself, so that I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of God’s grace.
  • Revelation 2:10
    Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the Devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will have affliction for 10 days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
  • John 12:25
    The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • Hebrews 11:35
    Women received their dead— they were raised to life again. Some men were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection,
  • Revelation 12:11
    They conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they did not love their lives in the face of death.