-
New International Version
They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
-
新标点和合本
他们就吃,并且都吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所有的人都吃,并且吃饱了。他们把剩下的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。
-
和合本2010(神版-简体)
所有的人都吃,并且吃饱了。他们把剩下的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。
-
当代译本
大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。
-
圣经新译本
他们都吃饱了,把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。
-
中文标准译本
大家吃了,并且都吃饱了。他们把剩下的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
-
新標點和合本
他們就吃,並且都吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所有的人都吃,並且吃飽了。他們把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
-
和合本2010(神版-繁體)
所有的人都吃,並且吃飽了。他們把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。
-
當代譯本
大家都吃飽了,把剩下的零碎收拾起來,竟裝滿了十二個籃子。
-
聖經新譯本
他們都吃飽了,把剩下的零碎拾起來,裝滿了十二個籃子。
-
呂振中譯本
眾人就喫,並且都喫飽了;那剩下來的碎片兒、撿起來有十二籃子。
-
中文標準譯本
大家吃了,並且都吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。
-
文理和合譯本
皆食而飽、拾其屑十二筐、○
-
文理委辦譯本
皆食而飽、拾其餘屑十二筐、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食而飽、拾其餘屑、盛十二筐、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾食且飽、拾餘屑得十二筐。
-
New International Reader's Version
All of them ate and were satisfied. The disciples picked up 12 baskets of leftover pieces.
-
English Standard Version
And they all ate and were satisfied. And what was left over was picked up, twelve baskets of broken pieces.
-
New Living Translation
They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers!
-
Christian Standard Bible
Everyone ate and was filled. They picked up twelve baskets of leftover pieces.
-
New American Standard Bible
And they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.
-
New King James Version
So they all ate and were filled, and twelve baskets of the leftover fragments were taken up by them.
-
American Standard Version
And they ate, and were all filled: and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets.
-
Holman Christian Standard Bible
Everyone ate and was filled. Then they picked up 12 baskets of leftover pieces.
-
King James Version
And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
-
New English Translation
They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up– twelve baskets of broken pieces.
-
World English Bible
They ate and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.