主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 8:11
>>
本节经文
文理和合譯本
所喻如是、種者、上帝道也、
新标点和合本
“这比喻乃是这样:种子就是神的道。
和合本2010(上帝版-简体)
“这比喻是这样的:种子就是上帝的道。
和合本2010(神版-简体)
“这比喻是这样的:种子就是神的道。
当代译本
这个比喻的意思是这样,种子代表上帝的道,
圣经新译本
“这比喻是说,种子是神的道,
中文标准译本
“原来,这个比喻是这样的。那种子就是神的话语。
新標點和合本
「這比喻乃是這樣:種子就是神的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這比喻是這樣的:種子就是上帝的道。
和合本2010(神版-繁體)
「這比喻是這樣的:種子就是神的道。
當代譯本
這個比喻的意思是這樣,種子代表上帝的道,
聖經新譯本
“這比喻是說,種子是神的道,
呂振中譯本
這比喻就是:那種子、是上帝之道。
中文標準譯本
「原來,這個比喻是這樣的。那種子就是神的話語。
文理委辦譯本
此譬非他、種者、上帝道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯喻之意即此、種者、天主之道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯譬所謂種者、天主之道也;
New International Version
“ This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
New International Reader's Version
“ Here is what the story means. The seed is God’s message.
English Standard Version
Now the parable is this: The seed is the word of God.
New Living Translation
“ This is the meaning of the parable: The seed is God’s word.
Christian Standard Bible
“ This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
New American Standard Bible
“ Now this is the parable: the seed is the word of God.
New King James Version
“ Now the parable is this: The seed is the word of God.
American Standard Version
Now the parable is this: The seed is the word of God.
Holman Christian Standard Bible
“ This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
King James Version
Now the parable is this: The seed is the word of God.
New English Translation
“ Now the parable means this: The seed is the word of God.
World English Bible
Now the parable is this: The seed is the word of God.
交叉引用
雅各書 1:21
故宜去諸污穢惡慝、以謙和承所種之道、即能救爾靈者、
馬可福音 4:14-20
夫播者、播道也、播於路旁者、乃播以道、而彼既聽矣、撒但驟至、將播於其衷者奪之、播於磽地者、乃人聽道、即欣受之、但內無根、則亦暫耳、及患難窘逐、因道而興、即厭棄矣、播於棘中者、乃人聽道、而斯世之慮、貨財之惑、及諸端物慾、入而蔽之、致不結實、其播於沃壤者、乃人聽道受之、結實三十倍、六十倍、百倍焉、○
馬太福音 13:19
凡聞天國之道而不悟、惡者至、奪其心之所播、此播於道旁者也、
彼得前書 1:23-25
以爾重生、非由可壞之種、乃於不可壞者、即上帝之道、生而恆存者也、蓋曰、世人如草、其榮如花、草枯花謝、惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
哥林多前書 3:6-7
我樹之、亞波羅灌之、惟上帝長之、是以樹者灌者無足數、惟長之之上帝而已、
哥林多前書 3:9-12
蓋我儕乃上帝同勞者、爾曹為上帝之田、上帝之室、○我依上帝所賜之恩、猶良工師置基、而他人建於其上、惟當各慎其如何建耳、蓋所置之基、耶穌基督也、此外無能置他基者、若人以金銀寶石、草木禾稿、建於基上、
以賽亞書 8:20
宜循法律與證詞、若不依此而言、則不見晨光、