主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 7:23
>>
本节经文
圣经新译本
那不被我绊倒的,就有福了。”
新标点和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!”
和合本2010(上帝版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
和合本2010(神版-简体)
凡不因我跌倒的有福了!”
当代译本
凡对我没有失去信心的人有福了!”
中文标准译本
凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。”
新標點和合本
凡不因我跌倒的,就有福了!」
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
和合本2010(神版-繁體)
凡不因我跌倒的有福了!」
當代譯本
凡對我沒有失去信心的人有福了!」
聖經新譯本
那不被我絆倒的,就有福了。”
呂振中譯本
凡不因我而絆跌的有福了。』
中文標準譯本
凡不因我被絆倒的人,就蒙福了。」
文理和合譯本
凡不我棄者福矣、○
文理委辦譯本
凡不我厭而棄者、福矣、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不因我而躓蹶者福矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡不予疑怪者、福哉斯人!』
New International Version
Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”
New International Reader's Version
Blessed is anyone who does not give up their faith because of me.”
English Standard Version
And blessed is the one who is not offended by me.”
New Living Translation
And he added,“ God blesses those who do not fall away because of me.”
Christian Standard Bible
and blessed is the one who isn’t offended by me.”
New American Standard Bible
And blessed is anyone who does not take offense at Me.”
New King James Version
And blessed is he who is not offended because of Me.”
American Standard Version
And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
Holman Christian Standard Bible
And anyone who is not offended because of Me is blessed.”
King James Version
And blessed is[ he], whosoever shall not be offended in me.
New English Translation
Blessed is anyone who takes no offense at me.”
World English Bible
Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
交叉引用
以赛亚书 8:14-15
他必向信靠他的人作圣所,却向以色列两家作绊脚的石头、跌人的磐石;又向耶路撒冷的居民作陷阱和网罗。许多人必在其上绊跌、仆倒、跌碎,并且陷入网罗被捉住。”
哥林多前书 1:21-28
因为在神的智慧里,世人凭自己的智慧,既然不能认识神,神就乐意藉着所传的愚笨的道理,去拯救那些信的人。犹太人要求神迹,希腊人寻找智慧,我们却传扬钉十字架的基督;在犹太人看来是绊脚石,在外族人看来是愚笨的,但对那些蒙召的人,不论是犹太人或希腊人,基督是神的能力,神的智慧。因为神的愚笨总比人智慧,神的软弱总比人刚强。弟兄们,你们想想,你们这些蒙召的,按人(“人”或译:“世上的标准”、“世界的标准”)来看有智慧的不多,有权势的不多,出身尊贵的也不多。但是神却拣选了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也拣选了世上软弱的,使那些刚强的羞愧。他也拣选了世上卑贱的和被人轻视的,以及算不得什么的,为了要废弃那些自以为是的,
罗马书 9:32-33
这是什么缘故呢?因为他们不凭信心,只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上,正如经上所记:“看哪,我在锡安放了一块绊脚石,是绊倒人的磐石;信靠他的人,必不致失望。”
路加福音 2:34
西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:“看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标,
马太福音 11:6
那不被我绊倒的,就有福了。”
哥林多前书 2:14
然而属血气的人不接受神的灵的事,因为他以为是愚笨的;而且他也不能够明白,因为这些事,要有属灵的眼光才能领悟。
彼得前书 2:7-8
所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是“建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。”它又“作了绊脚的石头,使人跌倒的磐石。”他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。
约翰福音 6:60-66
他的门徒中,有许多人听了,就说:“这话很难,谁能接受呢?”耶稣心里知道门徒为了这事议论纷纷,就对他们说:“这话使你们动摇吗?如果你们看见人子升到他原来所在的地方,又怎样呢?使人活的是灵,肉体是无济于事的。我对你们所说的话是灵、是生命。然而你们中间却有不信的人。”原来从起初耶稣就知道那些不信的是谁,那要把他出卖的又是谁。耶稣跟着说:“所以我对你们说过,如果不是父所赐的,没有人能到我这里来。”从此,他的门徒中有许多人退去了,不再与他同行。
马太福音 13:57-58
他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。”因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。