-
World English Bible
If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
-
新标点和合本
你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们若只爱那爱你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
-
和合本2010(神版-简体)
你们若只爱那爱你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
-
当代译本
如果你们只爱那些爱你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。
-
圣经新译本
如果单爱那些爱你们的人,那有什么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。
-
中文标准译本
如果你们只爱那些爱你们的人,难道有什么可称赞的吗?其实连罪人也爱那些爱他们的人。
-
新標點和合本
你們若單愛那愛你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。
-
當代譯本
如果你們只愛那些愛你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。
-
聖經新譯本
如果單愛那些愛你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也愛那些愛他們的人。
-
呂振中譯本
『你們若愛那些愛你們的,有甚麼可酬謝的?就是「罪人」也愛那些愛他們的呀。
-
中文標準譯本
如果你們只愛那些愛你們的人,難道有什麼可稱讚的嗎?其實連罪人也愛那些愛他們的人。
-
文理和合譯本
爾若愛乎愛爾者、何惠之有、蓋罪人亦愛乎愛己者、
-
文理委辦譯本
爾而愛愛爾者、何惠之有、蓋罪人亦愛愛己者、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾若惟愛愛爾者、何惠之有、罪人亦愛愛己者、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫以愛答愛、何惠之有?即罪人亦知以愛答愛也。
-
New International Version
“ If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
-
New International Reader's Version
“ Suppose you love those who love you. Should anyone praise you for that? Even sinners love those who love them.
-
English Standard Version
“ If you love those who love you, what benefit is that to you? For even sinners love those who love them.
-
New Living Translation
“ If you love only those who love you, why should you get credit for that? Even sinners love those who love them!
-
Christian Standard Bible
If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
-
New American Standard Bible
If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
-
New King James Version
“ But if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
-
American Standard Version
And if ye love them that love you, what thank have ye? for even sinners love those that love them.
-
Holman Christian Standard Bible
If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
-
King James Version
For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.
-
New English Translation
“ If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.