-
當代譯本
有人向你求什麼,就給他;有人拿了你的東西,不要追討。
-
新标点和合本
凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
-
和合本2010(神版-简体)
凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
-
当代译本
有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。
-
圣经新译本
向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。
-
中文标准译本
任何人求你,都要给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
-
新標點和合本
凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
-
聖經新譯本
向你求的,就給他;有人拿去你的東西,不用再要回來。
-
呂振中譯本
凡求你的,要給他;人把你的東西拿走,別再討回來了。
-
中文標準譯本
任何人求你,都要給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
-
文理和合譯本
求爾者與之、取爾物者毋復索之、
-
文理委辦譯本
求爾者與之、取爾物者、勿復索之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求爾者予之、取爾物者、勿向彼復索、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
求者予之、取者無索;
-
New International Version
Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
-
New International Reader's Version
Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don’t ask to get it back.
-
English Standard Version
Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back.
-
New Living Translation
Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back.
-
Christian Standard Bible
Give to everyone who asks you, and from someone who takes your things, don’t ask for them back.
-
New American Standard Bible
Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.
-
New King James Version
Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back.
-
American Standard Version
Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
-
Holman Christian Standard Bible
Give to everyone who asks you, and from one who takes your things, don’t ask for them back.
-
King James Version
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask[ them] not again.
-
New English Translation
Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
-
World English Bible
Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.