<< Luke 5:24 >>

本节经文

  • King James Version
    But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins,( he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
  • 新标点和合本
    但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”他就对瘫子说:“我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”他就对瘫子说:“我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。”
  • 当代译本
    如今我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是对瘫子说:“我吩咐你起来!收拾你的担架回家去吧。”
  • 圣经新译本
    然而为了要你们知道,人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)我吩咐你,起来,拿起你的床,回家去吧。”
  • 中文标准译本
    不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说:“我吩咐你:起来,拿起你的床榻,回家去吧!”
  • 新標點和合本
    但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」他就對癱子說:「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」他就對癱子說:「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」
  • 當代譯本
    如今我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是對癱子說:「我吩咐你起來!收拾你的擔架回家去吧。」
  • 聖經新譯本
    然而為了要你們知道,人子在地上有赦罪的權柄,(他就對癱子說:)我吩咐你,起來,拿起你的床,回家去吧。”
  • 呂振中譯本
    但是為要使你們知道人子在地上有權柄可以赦罪,(就對癱子說)我對你說:『起來,拿起你的小床來,往你家去!』
  • 中文標準譯本
    不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說:「我吩咐你:起來,拿起你的床榻,回家去吧!」
  • 文理和合譯本
    但令爾知人子在世、有權以赦罪耳、遂謂癱瘓者曰、我語爾起、取牀以歸、
  • 文理委辦譯本
    但令爾知、人子在地、有權以赦罪耳、遂語癱瘋者曰、我命爾起、取床以歸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今欲令爾知人子在地、有赦罪之權、遂語癱瘓者曰、我命爾起、取榻歸爾家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第欲爾曹知人子在世、自有赦罪之權耳。』乃顧謂癩者曰:『予命爾起!將爾褥、返爾居!』
  • New International Version
    But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man,“ I tell you, get up, take your mat and go home.”
  • New International Reader's Version
    But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he spoke to the man who could not walk.“ I tell you,” he said,“ get up. Take your mat and go home.”
  • English Standard Version
    But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he said to the man who was paralyzed—“ I say to you, rise, pick up your bed and go home.”
  • New Living Translation
    So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said,“ Stand up, pick up your mat, and go home!”
  • Christian Standard Bible
    But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he told the paralyzed man,“ I tell you: Get up, take your stretcher, and go home.”
  • New American Standard Bible
    But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” He said to the man who was paralyzed,“ I say to you, get up, and pick up your stretcher, and go home.”
  • New King James Version
    But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”— He said to the man who was paralyzed,“ I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.”
  • American Standard Version
    But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins( he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
  • Holman Christian Standard Bible
    But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— He told the paralyzed man,“ I tell you: Get up, pick up your mat, and go home.”
  • New English Translation
    But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”– he said to the paralyzed man–“ I tell you, stand up, take your stretcher and go home.”
  • World English Bible
    But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”( he said to the paralyzed man),“ I tell you, arise, take up your cot, and go to your house.”

交叉引用

  • Isaiah 53:11
    He shall see of the travail of his soul,[ and] shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
  • Matthew 16:13
    When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
  • John 5:22-23
    For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:That all[ men] should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
  • Luke 5:13
    And he put forth[ his] hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
  • Acts 9:34
    And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
  • John 20:22-23
    And when he had said this, he breathed on[ them], and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them;[ and] whose soever[ sins] ye retain, they are retained.
  • John 5:8-12
    Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry[ thy] bed.He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
  • Daniel 7:13
    I saw in the night visions, and, behold,[ one] like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  • John 11:43
    And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
  • Revelation 1:13
    And in the midst of the seven candlesticks[ one] like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
  • John 17:2
    As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
  • Matthew 9:6
    But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,( then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
  • John 3:13
    And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven,[ even] the Son of man which is in heaven.
  • Acts 9:40
    But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning[ him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
  • Matthew 26:64
    Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
  • Acts 14:10
    Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
  • Acts 5:31
    Him hath God exalted with his right hand[ to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • Acts 3:6-8
    Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.And he took him by the right hand, and lifted[ him] up: and immediately his feet and ankle bones received strength.And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
  • Matthew 25:31
    When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
  • Luke 8:54
    And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
  • John 5:27
    And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
  • Luke 7:14
    And he came and touched the bier: and they that bare[ him] stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.