-
施約瑟淺文理新舊約聖經
見二舟在湖濱、漁人離舟洗網、
-
新标点和合本
他见有两只船湾在湖边;打鱼的人却离开船洗网去了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他见有两只船靠在湖边,打鱼的人却离开船,洗网去了。
-
和合本2010(神版-简体)
他见有两只船靠在湖边,打鱼的人却离开船,洗网去了。
-
当代译本
祂看见湖边停着两条船,渔夫离了船正在洗网,
-
圣经新译本
他看见两只船停在湖边,渔夫离开船洗网去了。
-
中文标准译本
他看见湖边停着两条船,渔夫们下了船,正在洗网。
-
新標點和合本
他見有兩隻船灣在湖邊;打魚的人卻離開船洗網去了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他見有兩隻船靠在湖邊,打魚的人卻離開船,洗網去了。
-
和合本2010(神版-繁體)
他見有兩隻船靠在湖邊,打魚的人卻離開船,洗網去了。
-
當代譯本
祂看見湖邊停著兩條船,漁夫離了船正在洗網,
-
聖經新譯本
他看見兩隻船停在湖邊,漁夫離開船洗網去了。
-
呂振中譯本
他看見兩隻船在湖邊停着;打魚的人卻離開了船,洗着網子。
-
中文標準譯本
他看見湖邊停著兩條船,漁夫們下了船,正在洗網。
-
文理和合譯本
見二舟泊焉、漁人離舟洗網、
-
文理委辦譯本
見二舟在湖濱、漁人離舟洗網、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌見二舟泊湖邊、漁人在外滌網、
-
New International Version
He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.
-
New International Reader's Version
Jesus saw two boats at the edge of the water. They had been left there by the fishermen, who were washing their nets.
-
English Standard Version
and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.
-
New Living Translation
He noticed two empty boats at the water’s edge, for the fishermen had left them and were washing their nets.
-
Christian Standard Bible
He saw two boats at the edge of the lake; the fishermen had left them and were washing their nets.
-
New American Standard Bible
and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
-
New King James Version
and saw two boats standing by the lake; but the fishermen had gone from them and were washing their nets.
-
American Standard Version
and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
-
Holman Christian Standard Bible
He saw two boats at the edge of the lake; the fishermen had left them and were washing their nets.
-
King James Version
And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing[ their] nets.
-
New English Translation
He saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
-
World English Bible
He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.