-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教導眾人。
-
新标点和合本
耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教导众人。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教导众人。
-
当代译本
耶稣下到加利利的迦百农镇,在安息日教导众人。
-
圣经新译本
耶稣下到加利利的迦百农城,在安息日教导人。
-
中文标准译本
耶稣下到加利利的一个城迦百农去,在安息日教导人。
-
新標點和合本
耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教訓眾人。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教導眾人。
-
當代譯本
耶穌下到加利利的迦百農鎮,在安息日教導眾人。
-
聖經新譯本
耶穌下到加利利的迦百農城,在安息日教導人。
-
呂振中譯本
耶穌下到迦伯農、加利利的一座城。在安息日他教訓人;
-
中文標準譯本
耶穌下到加利利的一個城迦百農去,在安息日教導人。
-
文理和合譯本
至加利利之迦百農邑、於安息日訓眾、
-
文理委辦譯本
至加利利迦百農、於安息日教誨、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至迦利利之加伯農城、每安息日教誨、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃赴加利利之屬邑葛法農。禮日、復訓眾、
-
New International Version
Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people.
-
New International Reader's Version
Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee. On the Sabbath day he taught the people.
-
English Standard Version
And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the Sabbath,
-
New Living Translation
Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, and taught there in the synagogue every Sabbath day.
-
Christian Standard Bible
Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and was teaching them on the Sabbath.
-
New American Standard Bible
And He came down to Capernaum, a city of Galilee; and He was teaching them on the Sabbath;
-
New King James Version
Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.
-
American Standard Version
And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
-
Holman Christian Standard Bible
Then He went down to Capernaum, a town in Galilee, and was teaching them on the Sabbath.
-
King James Version
And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
-
New English Translation
So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.
-
World English Bible
He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,