<< 路加福音 4:18 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,受壓迫的得自由,
  • 新标点和合本
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
  • 当代译本
    “主的灵在我身上,因为祂膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我宣告被掳的人得释放、瞎眼的人得见光明、受欺压的人得自由,
  • 圣经新译本
    “主的灵在我身上,因为他膏我去传福音给贫穷的人,差遣我去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,
  • 中文标准译本
    “主的灵在我身上,因为他膏立我去向贫穷的人传福音,他差派我去宣告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,让受欺压的得自由,
  • 新標點和合本
    主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,受壓迫的得自由,
  • 當代譯本
    「主的靈在我身上,因為祂膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我宣告被擄的人得釋放、瞎眼的人得見光明、受欺壓的人得自由,
  • 聖經新譯本
    “主的靈在我身上,因為他膏我去傳福音給貧窮的人,差遣我去宣告被擄的得釋放,瞎眼的得看見,受壓制的得自由,
  • 呂振中譯本
    『主的靈在我身上,因為他膏立了我去傳好消息給窮人,差遣了我去宣傳俘虜們可得釋放,瞎眼的可得看見,打發那受壓迫的得釋放,
  • 中文標準譯本
    「主的靈在我身上,因為他膏立我去向貧窮的人傳福音,他差派我去宣告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,讓受欺壓的得自由,
  • 文理和合譯本
    主之神偕我矣、蓋彼膏我、以宣福音於貧者、遣我宣告、虜者得釋、瞽者得明、受挫折者得自由、
  • 文理委辦譯本
    主之神臨我、膏我、俾傳福音於貧人、傷心者醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之神臨我、因主膏我、俾我傳福音於貧者、遣我醫傷心之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    上主之神、臨我之身;恩膏沐首、大命是膺。天主遣我、所為何因:窮苦無告、得聆福音;俘囚獲釋、瞽者復明;困者以解、屈者以伸;
  • New International Version
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
  • New International Reader's Version
    “ The Spirit of the Lord is on me. He has anointed me to announce the good news to poor people. He has sent me to announce freedom for prisoners. He has sent me so that the blind will see again. He wants me to set free those who are treated badly.
  • English Standard Version
    “ The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
  • New Living Translation
    “ The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me to bring Good News to the poor. He has sent me to proclaim that captives will be released, that the blind will see, that the oppressed will be set free,
  • Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,
  • New American Standard Bible
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to captives, And recovery of sight to the blind, To set free those who are oppressed,
  • New King James Version
    “ The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed me to preach the gospel to the poor; He has sent me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
  • American Standard Version
    The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
  • Holman Christian Standard Bible
    The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,
  • King James Version
    The Spirit of the Lord[ is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
  • New English Translation
    “ The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and the regaining of sight to the blind, to set free those who are oppressed,
  • World English Bible
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,

交叉引用

  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我報好信息給貧窮的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被捆綁的得自由;
  • 馬太福音 11:5
    就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 詩篇 146:7-8
    他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,耶和華開了盲人的眼睛,耶和華扶起被壓下的人,耶和華喜愛義人。
  • 使徒行傳 10:38
  • 路加福音 7:22
    耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 使徒行傳 26:18
    要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向上帝;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
  • 以賽亞書 42:7
    開盲人的眼,領囚犯出監獄,領坐在黑暗中的出地牢。
  • 約翰福音 12:46
    我就是來到世上的光,使凡信我的不住在黑暗裏。
  • 彼得前書 2:9
    不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬上帝的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
  • 歌羅西書 1:13
    他救了我們脫離黑暗的權勢,遷移到他愛子的國度裏。
  • 約翰一書 2:8-10
    然而,我寫給你們的是一條新命令,在基督裏是真實的,在你們也是真實的,因為黑暗漸漸消逝,真光已經在照耀。人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。那愛弟兄的,就是住在光明中,他不會使人失足犯罪。
  • 以賽亞書 29:18-19
    那時,聾子必聽見這書上的話;盲人的眼必從迷矇黑暗中看見。困苦的人必因耶和華增添歡喜,人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。
  • 以賽亞書 32:3
    看的人眼睛不再昏花,聽的人耳朵必留心聽。
  • 馬太福音 4:16
    那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光照耀他們。」
  • 以賽亞書 42:16-18
    我要引導盲人行他們所不認識的道,引領他們走他們未曾走過的路;我在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要做,並不離棄他們。但那倚靠雕刻的偶像,對鑄造的偶像說:「你是我們的神明」;這種人要退後,大大蒙羞。你們這耳聾的,聽吧!你們這眼瞎的,看吧,使你們得以看見!
  • 詩篇 147:3
    他醫好傷心的人,包紮他們的傷處。
  • 馬太福音 9:27-30
    耶穌從那裏往前走,有兩個盲人跟着他,喊叫說:「大衛之子,可憐我們吧!」耶穌進了屋子,盲人就來到他跟前。耶穌說:「你們信我能做這事嗎?」他們說:「主啊,我們信。」耶穌就摸他們的眼睛,說:「照着你們的信心成全你們吧。」他們的眼睛就開了。耶穌嚴嚴地叮囑他們說:「要小心,不可讓人知道。」
  • 帖撒羅尼迦前書 5:5-6
    你們都是光明之子,都是白晝之子;我們不屬黑夜,也不屬幽暗。所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 以賽亞書 35:5
    那時,盲人的眼必睜開,聾子的耳必開通。
  • 以賽亞書 49:9
    對那被捆綁的人說:『出來吧!』對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』他們在路上必得飲食,在光禿的高地必有食物。
  • 路加福音 6:20
    耶穌舉目看着門徒,說:「貧窮的人有福了!因為上帝的國是你們的。
  • 約翰福音 3:34
    上帝所差來的說上帝的話,因為上帝所賜給他的聖靈是沒有限量的。
  • 約翰福音 1:41
    他先找到自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」(「彌賽亞」翻出來就是基督。)
  • 馬太福音 5:3
    「心靈貧窮的人有福了!因為天國是他們的。
  • 雅各書 2:5
    我親愛的弟兄們,請聽,上帝豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 以賽亞書 49:24-25
    勇士搶去的豈能奪回?被殘暴者擄掠的豈能得解救呢?但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;殘暴者所搶的,也可以得解救。與你相爭的,我必與他相爭,我也要拯救你的兒女。
  • 以賽亞書 52:2-3
    耶路撒冷啊,抖去塵埃,起來坐在王位上!被擄的錫安哪,解開你頸上的鎖鏈!耶和華如此說:「你們白白地被賣,也必不用銀子贖回。」
  • 以賽亞書 11:2-5
    耶和華的靈必住在他身上,就是智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;卻要以公義審判貧寒人,以正直判斷地上的困苦人,以口中的棍擊打全地,以嘴裏的氣殺戮惡人。公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
  • 詩篇 34:18
    耶和華靠近傷心的人,拯救心靈痛悔的人。
  • 以賽亞書 45:13
    我憑公義興起居魯士,又要修直他一切的道路。他必建造我的城,釋放我被擄的民,不為工價,也不為獎賞。」這是萬軍之耶和華說的。
  • 撒迦利亞書 9:11-12
    錫安哪,我因與你立約的血,要從無水坑裏釋放你中間被囚的人。被囚而有指望的人哪,要轉回堡壘;我今日宣告,我必加倍補償你。
  • 以弗所書 5:8-14
    從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人要像光明的子女-光明所結的果子就是一切的良善、公義、誠實。總要察驗甚麼是主所喜悅的事。那暗昧無益的事,不可參與,倒要把這種事揭發出來。因為,他們暗中所做的,就是連提起來都是可恥的。凡被光所照明的都顯露出來,因為使一切顯露出來的就是光。所以有話說:「你這睡着的人醒過來吧!要從死人中復活,基督要光照你了。」
  • 但以理書 9:24
    「為你百姓和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永恆的公義,封住異象和預言,並膏至聖所。
  • 以賽亞書 66:2
    這一切是我手所造的,這一切就都存在了。我所看顧的是困苦、靈裏痛悔、因我言語而戰兢的人。這是耶和華說的。
  • 詩篇 2:2
    世上的君王都站穩,臣宰一同算計,要對抗耶和華,對抗他的受膏者:
  • 以賽亞書 59:21-60:2
    耶和華說:「這就是我與他們所立的約:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」興起,發光!因為你的光已來到!耶和華的榮光發出照耀着你。看哪,黑暗籠罩大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要升起照耀你,他的榮光要顯在你身上。
  • 西番雅書 3:12
    我卻要在你中間留下困苦貧寒的百姓,他們必投靠耶和華的名。
  • 馬太福音 12:20
    壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅,直到他使公理得勝。
  • 瑪拉基書 4:2
    但是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽出現,其光線有醫治的能力。你們必出來跳躍如圈裏的牛犢。
  • 約翰福音 9:39-41
    耶穌說:「我為審判到這世上來,使不能看見的看見,能看見的反而失明。」同他在那裏的法利賽人聽見這些話,就對他說:「難道我們也失明了嗎?」耶穌對他們說:「你們若是失明的,就沒有罪了;但現在你們說『我們能看見』,你們的罪還在。」
  • 以賽亞書 42:1-4
    看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選、心裏所喜悅的!我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給萬他不喧嚷,不揚聲,也不使街上聽見他的聲音。壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑信實將公理傳開。他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理;眾海島都等候他的訓誨。
  • 詩篇 45:7
    你喜愛公義,恨惡罪惡,所以上帝,就是你的上帝,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
  • 詩篇 51:17
    上帝所要的祭就是憂傷的靈;上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
  • 使徒行傳 4:27
    希律和本丟‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕耶穌,
  • 創世記 3:15
    我要使你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。他要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」
  • 以西結書 9:4
    耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些為城中所做可憎之事嘆息哀哭的人,你要在他們額上做記號。」
  • 撒迦利亞書 11:11
    當日約就廢了。因此,那些羊羣中最困苦的,看着我,就知道這真是耶和華的話。
  • 詩篇 102:20
    要垂聽被囚之人的嘆息,要釋放將死的人,
  • 詩篇 2:6
    「我已經在錫安-我的聖山膏立了我的君王。」
  • 以賽亞書 57:15
    那至高無上、永遠長存、名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,卻與心靈痛悔的謙卑人同住;要使謙卑的人心靈甦醒,使痛悔的人內心復甦。
  • 詩篇 107:10-16
    那些坐在黑暗中、死蔭裏的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,是因他們違背上帝的言語,藐視至高者的旨意。所以,他用勞苦制伏他們的心;他們仆倒,無人扶助。於是他們在急難中哀求耶和華,他就拯救他們脫離禍患。他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來,扯斷他們的捆綁。但願人因耶和華的慈愛和他向人所做的奇事都稱謝他;因為他打破了銅門,砍斷了鐵閂。
  • 以賽亞書 50:4
    主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每天早晨喚醒,喚醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。
  • 歷代志下 34:27
    就是聽見我指着這地方和其上居民所說的話,你的心就軟化,在我面前謙卑下來,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允你。這是耶和華說的。