<< Luke 3:32 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • 新标点和合本
    大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子,
  • 当代译本
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本
    耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本
    大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 新標點和合本
    大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子,
  • 當代譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本
    耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 中文標準譯本
    大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本
    其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本
    其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其上為耶西、其上為俄伯得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其上葉瑟、其上阿伯德、其上保和、其上沙爾孟、其上乃松、
  • New International Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version
    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation
    David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible
    son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version
    Which was[ the son] of Jesse, which was[ the son] of Obed, which was[ the son] of Booz, which was[ the son] of Salmon, which was[ the son] of Naasson,
  • New English Translation
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible
    the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

交叉引用

  • 1 Chronicles 2 10-1 Chronicles 2 15
    Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, a leader of Judah’s descendants.Nahshon fathered Salma, and Salma fathered Boaz.Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse.Jesse fathered Eliab, his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,Nethanel fourth, Raddai fifth,Ozem sixth, and David seventh.
  • Isaiah 11:1-2
    Then a shoot will grow from the stump of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit.The Spirit of the Lord will rest on Him— a Spirit of wisdom and understanding, a Spirit of counsel and strength, a Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • Matthew 1:3-6
    Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, Perez fathered Hezron, Hezron fathered Aram,Aram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, Nahshon fathered Salmon,Salmon fathered Boaz by Rahab, Boaz fathered Obed by Ruth, Obed fathered Jesse,and Jesse fathered King David. Then David fathered Solomon by Uriah’s wife,
  • Ruth 4:18-22
    Now this is the genealogy of Perez: Perez fathered Hezron.Hezron fathered Ram, who fathered Amminadab.Amminadab fathered Nahshon, who fathered Salmon.Salmon fathered Boaz, who fathered Obed.And Obed fathered Jesse, who fathered David.
  • 1 Samuel 17 58
    Saul said to him,“ Whose son are you, young man?”“ The son of your servant Jesse of Bethlehem,” David answered.
  • 1 Kings 12 16
    When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him: What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, return to your tents; David, now look after your own house! So Israel went to their tents,
  • Numbers 7:12
    The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah.
  • Numbers 2:3
    Judah’s military divisions will camp on the east side toward the sunrise under their banner. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Acts 13:22-23
    After removing him, He raised up David as their king and testified about him:‘ I have found David the son of Jesse, a man loyal to Me, who will carry out all My will.’“ From this man’s descendants, according to the promise, God brought the Savior, Jesus, to Israel.
  • 1 Samuel 20 31
    Every day Jesse’s son lives on earth you and your kingship are not secure. Now send for him and bring him to me— he deserves to die.”
  • Psalms 72:20
    The prayers of David son of Jesse are concluded.
  • Numbers 1:7
    Nahshon son of Amminadab from Judah;