-
聖經新譯本
他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
-
新标点和合本
他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他就走遍约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
-
和合本2010(神版-简体)
他就走遍约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
-
当代译本
他就到约旦河附近宣讲悔改的洗礼,使人的罪得到赦免。
-
圣经新译本
他就来到约旦河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
-
中文标准译本
他就来到约旦河周围所有的地区宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。
-
新標點和合本
他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他就走遍約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
-
和合本2010(神版-繁體)
他就走遍約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
-
當代譯本
他就到約旦河附近宣講悔改的洗禮,使人的罪得到赦免。
-
呂振中譯本
約翰就來到約但河全周圍地區,宣傳悔改以得罪赦的洗禮。
-
中文標準譯本
他就來到約旦河周圍所有的地區宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。
-
文理和合譯本
遂至約但四境、宣改悔之洗禮、俾罪得赦、
-
文理委辦譯本
乃來約但四方、傳悔改之洗禮、俾得罪赦、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃至約但河一帶之地、傳悔改之洗禮、俾罪得赦、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
出遊約但一帶、傳悛悔之洗、用滌宿穢、
-
New International Version
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
New International Reader's Version
He went into all the countryside around the Jordan River. There he preached that people should be baptized and turn away from their sins. Then God would forgive them.
-
English Standard Version
And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
New Living Translation
Then John went from place to place on both sides of the Jordan River, preaching that people should be baptized to show that they had repented of their sins and turned to God to be forgiven.
-
Christian Standard Bible
He went into all the vicinity of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
-
New American Standard Bible
And he came into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
-
New King James Version
And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,
-
American Standard Version
And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;
-
Holman Christian Standard Bible
He went into all the vicinity of the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
-
King James Version
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
-
New English Translation
He went into all the region around the Jordan River, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
World English Bible
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.