主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 3:20
>>
本节经文
圣经新译本
他在这一切事以外,再加上一件,就是把约翰关在监里。
新标点和合本
又另外添了一件,就是把约翰收在监里。
和合本2010(上帝版-简体)
希律在一切事上又添了这一件,就是把约翰收在监里。
和合本2010(神版-简体)
希律在一切事上又添了这一件,就是把约翰收在监里。
当代译本
可是他却恶上加恶,将约翰关进监牢里。
中文标准译本
希律在这一切事上又加了一件,就是把约翰关在监狱里。
新標點和合本
又另外添了一件,就是把約翰收在監裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
希律在一切事上又添了這一件,就是把約翰收在監裏。
和合本2010(神版-繁體)
希律在一切事上又添了這一件,就是把約翰收在監裏。
當代譯本
可是他卻惡上加惡,將約翰關進監牢裡。
聖經新譯本
他在這一切事以外,再加上一件,就是把約翰關在監裡。
呂振中譯本
竟在一切之上多加了一件:把約翰關在監裏。
中文標準譯本
希律在這一切事上又加了一件,就是把約翰關在監獄裡。
文理和合譯本
乃益其惡、囚約翰於獄、○
文理委辦譯本
轉增其暴、囚約翰於獄、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂加增一惡、囚約翰於獄、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是惡上加惡、下如望於獄。
New International Version
Herod added this to them all: He locked John up in prison.
New International Reader's Version
So Herod locked John up in prison. Herod added this sin to all his others.
English Standard Version
added this to them all, that he locked up John in prison.
New Living Translation
So Herod put John in prison, adding this sin to his many others.
Christian Standard Bible
Herod added this to everything else— he locked up John in prison.
New American Standard Bible
Herod also added this to them all: he locked John up in prison.
New King James Version
also added this, above all, that he shut John up in prison.
American Standard Version
added this also to them all, that he shut up John in prison.
Holman Christian Standard Bible
added this to everything else— he locked John up in prison.
King James Version
Added yet this above all, that he shut up John in prison.
New English Translation
Herod added this to them all: He locked up John in prison.
World English Bible
added this also to them all, that he shut up John in prison.
交叉引用
帖撒罗尼迦前书 2:15-16
这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到神的喜悦,并且和所有的人作对,阻挠我们向外族人传道,不让他们得救,以致恶贯满盈。神的忿怒终必临到他们身上。
列王纪下 21:16
此外,玛拿西又流了许多无辜人的血,耶路撒冷,从这边直到那边,都满了血。这还是在他使犹大人犯罪,去行耶和华看为恶的事那罪之外。
列王纪下 24:4
又因着他所流无辜人的血,他使耶路撒冷满了无辜人的血,耶和华决不赦免。
尼希米记 9:26
“可是他们竟悖逆,背叛你,把你的律法丢在背后,杀害那些控告他们,要他们归向你的先知,犯了亵渎的大罪。
路加福音 13:31-34
就在那时候,有几个法利赛人来对耶稣说:“你离开这里走吧!因为希律想要杀你。”他说:“你们去告诉那个狐狸,今天明天我赶鬼医病,第三天我的事就完成了。然而,今天明天后天,我必须前行,因为先知不能在耶路撒冷以外丧命。耶路撒冷啊,耶路撒冷,你杀害先知,又用石头把奉派到你那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好像母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。
马太福音 23:31-33
这样,你们就指证自己是杀害先知的人的子孙了。那么,去完成你们祖先的罪孽吧!你们这些蛇,这些毒蛇所生的啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?
启示录 16:6
因为他们曾流圣徒和先知的血,现在你给他们血喝,这是他们该受的。”
历代志下 24:17-22
耶何耶大死后,犹大的领袖们来朝拜王;王听从了他们的主意。他们离弃了耶和华他们列祖的神的殿,去事奉亚舍拉和偶像。因为他们的罪,神的忿怒临到犹大和耶路撒冷。但耶和华仍然差派先知到他们中间,引导他们归向耶和华;这些先知虽然警告他们,他们却不肯听从。那时,神的灵临到耶何耶大祭司的儿子撒迦利亚身上,他就站在比众民高的地方,对他们说:“神这样说:‘你们为什么违背耶和华的诫命,使你们不得亨通呢?因为你们离弃了耶和华,所以耶和华也离弃你们。’”众人要杀害撒迦利亚,于是照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头把他打死。约阿施王没有记念撒迦利亚的父亲耶何耶大对他所施的恩,反而杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候,说:“愿耶和华鉴察,并且责问你!”
马太福音 21:35-41
佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。于是园主再派其他的仆人去,人数比前一次更多,但佃户也是同样对付他们。最后,他派了自己的儿子去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’佃户看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,占有他的产业吧!’于是他们抓住他,把他推出葡萄园外杀了。那么,葡萄园的主人来到的时候,会怎样对待那些佃户呢?”他们回答:“他会毫不留情地除掉那些恶人,把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。”
马太福音 22:6-7
其余的抓住王的仆人,凌辱他们,并且把他们杀了。王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。
约翰福音 3:24
那时约翰还没有入狱。
耶利米书 2:30
“我责打你们的儿女也是没用,因为他们不受管教。你们的刀剑,像灭命的狮子吞噬你们的先知。
历代志下 36:16
他们却戏弄神的使者,藐视他的话,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒临到他的子民身上,直到无法挽救。