-
呂振中譯本
約翰回答他們說:『有兩件褂子的、要分給沒有的;有食物的也要這樣行。』
-
新标点和合本
约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
-
和合本2010(神版-简体)
约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
-
当代译本
约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”
-
圣经新译本
他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。”
-
中文标准译本
约翰回答说:“有两件衣服的,当分给那没有的;有食物的,也当如此做。”
-
新標點和合本
約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
-
和合本2010(神版-繁體)
約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
-
當代譯本
約翰回答說:「有兩件衣服的,應當分一件給沒有的;食物充裕的,應當分些給饑餓的。」
-
聖經新譯本
他回答:“有兩件衣服的,當分給那沒有的,有食物的也當照樣作。”
-
中文標準譯本
約翰回答說:「有兩件衣服的,當分給那沒有的;有食物的,也當如此做。」
-
文理和合譯本
曰、有二衣者、則分與無者、有食者亦然、
-
文理委辦譯本
曰、有二衣、則分彼無衣者、有食亦然、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
答曰、有二衣、則分予無衣者、有食亦然、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
對曰:『有二衣者、當與無衣者共之;有食者亦然。』
-
New International Version
John answered,“ Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”
-
New International Reader's Version
John answered,“ Anyone who has extra clothes should share with the one who has none. And anyone who has extra food should do the same.”
-
English Standard Version
And he answered them,“ Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”
-
New Living Translation
John replied,“ If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry.”
-
Christian Standard Bible
He replied to them,“ The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”
-
New American Standard Bible
And he would answer and say to them,“ The one who has two tunics is to share with the one who has none; and the one who has food is to do likewise.”
-
New King James Version
He answered and said to them,“ He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”
-
American Standard Version
And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.
-
Holman Christian Standard Bible
He replied to them,“ The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”
-
King James Version
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
-
New English Translation
John answered them,“ The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
-
World English Bible
He answered them,“ He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”