主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:45
>>
本节经文
當代譯本
於是,耶穌開啟了他們的心竅,使他們明白這些經文,
新标点和合本
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
和合本2010(上帝版-简体)
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
和合本2010(神版-简体)
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
当代译本
于是,耶稣开启了他们的心窍,使他们明白这些经文,
圣经新译本
于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;
中文标准译本
于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,
新標點和合本
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
和合本2010(神版-繁體)
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
聖經新譯本
於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;
呂振中譯本
於是耶穌敞開他們的心竅,使他們能曉悟經典。
中文標準譯本
於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話,
文理和合譯本
遂啟其聰、使悟諸經、
文理委辦譯本
遂啟其聰、令悟諸經、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂啟其聰、令悟諸經、
吳經熊文理聖詠與新經全集
遂啟其明悟、使領會經旨。
New International Version
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
New International Reader's Version
Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
English Standard Version
Then he opened their minds to understand the Scriptures,
New Living Translation
Then he opened their minds to understand the Scriptures.
Christian Standard Bible
Then he opened their minds to understand the Scriptures.
New American Standard Bible
Then He opened their minds to understand the Scriptures,
New King James Version
And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
American Standard Version
Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
Holman Christian Standard Bible
Then He opened their minds to understand the Scriptures.
King James Version
Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
New English Translation
Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
World English Bible
Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
交叉引用
使徒行傳 16:14
聽眾中有個賣紫色布匹的婦人名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,向來敬拜上帝。上帝開啟她的心,她便留心聽保羅講道。
詩篇 119:18
求你開我的眼睛,使我能明白你律法中的奧妙。
約伯記 33:16
上帝開啟他們的耳朵,用警告驚嚇他們,
哥林多後書 4:4-6
那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。我們並非傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為耶穌的緣故而作你們的奴僕。因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
使徒行傳 26:18
去開他們的眼睛,使他們棄暗投明,脫離魔鬼的權勢,歸向上帝,好叫他們的罪得到赦免,與所有因信我而聖潔的人同得基業。』
哥林多後書 3:14-18
但以色列人的心剛硬,直到今日,他們每逢讀舊約的時候,同樣的帕子還在那裡,沒有揭去。因為只有在基督裡,那帕子才能被除去。時至今日,每逢他們讀摩西律法的時候,帕子仍然蒙在他們心上。然而,他們一旦歸向基督,那帕子就被除去了。主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。
以賽亞書 29:18-19
那時,聾子必聽見那書卷上的話,黑暗中的瞎子必能看見。卑微的人必因耶和華而歡喜,貧窮的人必因以色列的聖者而快樂。
以賽亞書 29:10-12
因為耶和華把沉睡的靈傾倒在你們身上,祂封住你們的眼睛,蓋住你們的頭。你們的眼睛就是先知,你們的頭就是先見。對你們而言,所有的啟示都好像封了印的書卷。你們把書卷交給識字的人讀,他會說:「我不能讀,這書卷是封著的。」你們把書卷交給不識字的人讀,他會說:「我不識字。」
出埃及記 4:11
耶和華對他說:「是誰造人的口舌?是誰使人變成啞巴或聾子?是誰使人目明或眼瞎?不都是我耶和華嗎?
以弗所書 5:14
因為光能使一切顯明出來。因此有人說:「沉睡的人啊,醒來吧!從死人中起來吧,基督要光照你了!」
約翰一書 5:20
我們知道上帝的兒子已經來了,並且賜給了我們悟性,使我們能認識真神。我們在真神裡面,就是在祂兒子耶穌基督裡面。祂是真神,也是永生。
路加福音 24:32
二人彼此議論說:「一路上祂和我們說話、為我們解釋聖經的時候,我們心裡不是很火熱嗎?」
啟示錄 3:7
「你要寫信告訴非拉鐵非教會的天使,那位聖潔、真實、拿著大衛的鑰匙、開了門無人能關、關了門無人能開的主說,