-
和合本2010(神版-繁體)
另外有兩個犯人也被帶來和耶穌一同處死。
-
新标点和合本
又有两个犯人,和耶稣一同带来处死。
-
和合本2010(上帝版-简体)
另外有两个犯人也被带来和耶稣一同处死。
-
和合本2010(神版-简体)
另外有两个犯人也被带来和耶稣一同处死。
-
当代译本
当时有两个罪犯和耶稣一同被押去受刑。
-
圣经新译本
他们另外带来两个犯人,和耶稣一同处死,
-
中文标准译本
另有两个囚犯也和耶稣一起被带去处死。
-
新標點和合本
又有兩個犯人,和耶穌一同帶來處死。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
另外有兩個犯人也被帶來和耶穌一同處死。
-
當代譯本
當時有兩個罪犯和耶穌一同被押去受刑。
-
聖經新譯本
他們另外帶來兩個犯人,和耶穌一同處死,
-
呂振中譯本
另有兩個人、是犯人、也被帶去,要跟耶穌一同被殺掉。
-
中文標準譯本
另有兩個囚犯也和耶穌一起被帶去處死。
-
文理和合譯本
又曳二犯、將與耶穌同殺之、○
-
文理委辦譯本
又曳二犯、與耶穌同殺、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又有二犯、偕耶穌同曳受死、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
二犯偕行、同赴受刑、
-
New International Version
Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.
-
New International Reader's Version
Two other men were also led out with Jesus to be killed. Both of them had broken the law.
-
English Standard Version
Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him.
-
New Living Translation
Two others, both criminals, were led out to be executed with him.
-
Christian Standard Bible
Two others— criminals— were also led away to be executed with him.
-
New American Standard Bible
Now two others, who were criminals, were also being led away to be put to death with Him.
-
New King James Version
There were also two others, criminals, led with Him to be put to death.
-
American Standard Version
And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
-
Holman Christian Standard Bible
Two others— criminals— were also led away to be executed with Him.
-
King James Version
And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
-
New English Translation
Two other criminals were also led away to be executed with him.
-
World English Bible
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.