主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 23:16
>>
本节经文
呂振中譯本
故此我要責打他,給釋放了。』
新标点和合本
故此,我要责打他,把他释放了。”
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我要责打他,把他释放。”
和合本2010(神版-简体)
所以,我要责打他,把他释放。”
当代译本
因此,我要惩戒祂,然后释放祂。”
圣经新译本
我要责打他,然后把他释放。”(有些抄本有第17节:“每逢节期,他必须照例给他们释放一个囚犯。”也有些抄本把这句放在第19节后)
中文标准译本
因此,惩罚了以后,我要释放他。”
新標點和合本
故此,我要責打他,把他釋放了。」
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我要責打他,把他釋放。」
和合本2010(神版-繁體)
所以,我要責打他,把他釋放。」
當代譯本
因此,我要懲戒祂,然後釋放祂。」
聖經新譯本
我要責打他,然後把他釋放。”(有些抄本有第17節:“每逢節期,他必須照例給他們釋放一個囚犯。”也有些抄本把這句放在第19節後)
中文標準譯本
因此,懲罰了以後,我要釋放他。」
文理和合譯本
我將笞而釋之、
文理委辦譯本
我將笞而釋之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將笞而釋之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾將責而釋之。』
New International Version
Therefore, I will punish him and then release him.”
New International Reader's Version
So I will just have him whipped and let him go.”
English Standard Version
I will therefore punish and release him.”
New Living Translation
So I will have him flogged, and then I will release him.”
Christian Standard Bible
Therefore, I will have him whipped and then release him.”
New American Standard Bible
Therefore I will punish Him and release Him.”
New King James Version
I will therefore chastise Him and release Him”
American Standard Version
I will therefore chastise him, and release him.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, I will have Him whipped and then release Him.”
King James Version
I will therefore chastise him, and release[ him].
New English Translation
I will therefore have him flogged and release him.”
World English Bible
I will therefore chastise him and release him.”
交叉引用
馬太福音 27:26
於是彼拉多將巴拉巴釋放給他們;卻把耶穌鞭撻了,交出來去釘十字架。
路加福音 23:22
彼拉多第三次對他們說:『這個人作了甚麼惡事呢?我查不出他有該死的罪狀呀;故此我要責打他,給釋放了。』
馬可福音 15:15
彼拉多有意思讓羣眾滿意,就將巴拉巴釋放給他們,把耶穌交出來,鞭撻了,去釘十字架。
使徒行傳 16:37
保羅卻對他們說:『我們本是羅馬人,又是沒受定罪的;他們在公眾面前打了我們,給下在監裏;如今要私下裏把我們攆出去啊?絕對不行!不,他們要親自來,領我們出去!』
約翰福音 19:1-4
那時彼拉多就拿耶穌,鞭打了。士兵用荊棘編作華冠,給戴在他頭上,又給他披上紫色的衣裳。接續地來到他面前說:『猶太人的王,萬歲!』直給他耳刮子。彼拉多就再出來到外邊,對他們說:『看哪,我帶他到外邊來給你們,叫你們知道我查不出他有甚麼罪狀。』
使徒行傳 5:40-41
會眾聽從了迦瑪列,便把使徒叫來,打了一頓,囑咐他們不可奉耶穌的名講論,就給釋放了。使徒就從議院面前走開,心裏歡喜可以算作配為這名受侮辱的。
以賽亞書 53:5
哪知道是他為了我們的過犯而被刺透,為了我們的罪孽而被壓傷;那加於他身上的刑罰使我們得了安康;因他受的鞭傷、我們才得醫治。